➡ Display songs in class at higher level (H22-02-04f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33918 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | खळ्याच्या पाळीला नको येऊस आटीला बाळायाच्या माझ्या घुंघुर काठीला khaḷyācyā pāḷīlā nakō yēūsa āṭīlā bāḷāyācyā mājhyā ghuṅghura kāṭhīlā | ✎ Don’t come and argue at my son’s thrashing floor My son’s stick has bells attached ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) not (येऊस)(आटीला) ▷ (बाळायाच्या) my (घुंघुर)(काठीला) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 33919 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला खळ्यावरी धोतर नेसतो फाटक डोंबीस माझ बाळ हाती घेत तुटक vaśā ālā khaḷyāvarī dhōtara nēsatō phāṭaka ḍōmbīsa mājha bāḷa hātī ghēta tuṭaka | ✎ Vasha* has come to the thrashing floor, he wears a torn dhotar* My son is naughty, he takes a stick in hand ▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी)(धोतर)(नेसतो)(फाटक) ▷ (डोंबीस) my son (हाती)(घेत)(तुटक) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 33920 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला खळ्यावरी करीत रामराम नको घालू राम राम माझ बाळ काढील तुझा घाम vaśā ālā khaḷyāvarī karīta rāmarāma nakō ghālū rāma rāma mājha bāḷa kāḍhīla tujhā ghāma | ✎ Vasha* has come to the thrashing floor, he offers greetings Don’t offer greetings, my son will make you sweat ▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी)(करीत)(रामराम) ▷ Not (घालू) Ram Ram my son (काढील) your (घाम) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 33921 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | इनामदारा तुझ इनाम फुकाट माझ्या का बाळाच्या खळ्यावर घे भेट ināmadārā tujha ināma phukāṭa mājhyā kā bāḷācyā khaḷyāvara ghē bhēṭa | ✎ Inamdar*, your inam* is a waste, it’s worthless You meet my son near the thrashing floor ▷ (इनामदारा) your (इनाम)(फुकाट) ▷ My (का)(बाळाच्या)(खळ्यावर)(घे)(भेट) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 33922 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | माझ्या ना खळ्याला वशा घालीतो येढी वाणीच माझ बाळ वशाची खोड मोडी mājhyā nā khaḷyālā vaśā ghālītō yēḍhī vāṇīca mājha bāḷa vaśācī khōḍa mōḍī | ✎ Vasha* goes round my thrashing floor My dear son, he teaches him a lesson ▷ My * (खळ्याला)(वशा)(घालीतो)(येढी) ▷ (वाणीच) my son (वशाची)(खोड)(मोडी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 33923 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वशा ना बस खळ्याला बाळ माझ करी राग दिल सरव वशाला काही उरत नाही माग vaśā nā basa khaḷyālā bāḷa mājha karī rāga dila sarava vaśālā kāhī urata nāhī māga | ✎ Vasha* sits near the thrashing floor, my son is angry He has given everything to Vasha*, nothing is left behind ▷ (वशा) * (बस)(खळ्याला) son my (करी)(राग) ▷ (दिल)(सरव)(वशाला)(काही)(उरत) not (माग) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 33924 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | खळ्याच्या पाळीला वशा करतो ऐट दाण्याच वझ देरे बाळाला साईट khaḷyācyā pāḷīlā vaśā karatō aiṭa dāṇyāca vajha dērē bāḷālā sāīṭa | ✎ Vasha* shows off near the thrashing floor Move aside, give way to my son, he is carrying the load (grains) ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशा)(करतो)(ऐट) ▷ (दाण्याच)(वझ)(देरे)(बाळाला)(साईट) | pas de traduction en français | ||
|