➡ Display songs in class at higher level (H21-05-01e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 37927 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | आला आला भीमराज आला बाराच्या गाडीला उभा काचच्या माडीला सभा बोलला रेडूला ālā ālā bhīmarāja ālā bārācyā gāḍīlā ubhā kācacyā māḍīlā sabhā bōlalā rēḍūlā | ✎ He came taking the midday train He is standing in the glass chamber, he speaks in the radio ▷ Here_comes here_comes king_Bhim here_comes (बाराच्या)(गाडीला) ▷ Standing (काचच्या)(माडीला)(सभा)(बोलला)(रेडूला) | Il arrive, il arrive Bhīmrāj par le train de midi Il parle à la radio debout dans la pièce de verre. | ||
[2] id = 37950 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | भीमाच बसण हाये दिल्लीच ठेसन दलितांच्या पायी रेडुव करतोय भाषण bhīmāca basaṇa hāyē dillīca ṭhēsana dalitāñcyā pāyī rēḍuva karatōya bhāṣaṇa | ✎ Bhim* is taking train at Delhi The radio is giving speeches for Dalits* ▷ (भीमाच)(बसण)(हाये)(दिल्लीच)(ठेसन) ▷ (दलितांच्या)(पायी)(रेडुव)(करतोय)(भाषण) | Bhīm prend place dans le train à la gare de Delhi Il fait un discours à la radio pour les dalit. | ||
| |||||
[3] id = 49026 ✓ रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit Village लासुर - Lasur | औरंगाबादात समद्या फरशी फरशी रेडिओ करिती भाषण बाबा भरले सरशी auraṅgābādāta samadyā pharaśī pharaśī rēḍiō karitī bhāṣaṇa bābā bharalē saraśī | ✎ In the whole of Aurangabad, there are tiles in stone Baba gives a speech on the radio, a successful speech ▷ (औरंगाबादात)(समद्या)(फरशी)(फरशी) ▷ (रेडिओ) asks_for (भाषण) Baba (भरले)(सरशी) | Dans tout Aurangabad il y a des dalles de pierre Bābā fait un discours à la radio, un discours réussi. | ||
[4] id = 49027 ✓ रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit Village लासुर - Lasur | इथून दिसत नागपुराच स्टेशन झोकल्या तारी रेडिओ करीती भाषन ithūna disata nāgapurāca sṭēśana jhōkalyā tārī rēḍiō karītī bhāṣana | ✎ One can see Nagpur station from here He gives a speech, the wires of the radio are hangin ▷ (इथून)(दिसत)(नागपुराच)(स्टेशन) ▷ (झोकल्या)(तारी)(रेडिओ) asks_for (भाषन) | On voit d'ici la gare de Nagpur Il fait un discours, les fils de la radio pendent. | ||
[5] id = 49030 ✓ वाघ उषा - Wagh Usha Village चिखली - Chikhali | आयांनो बायांनो तुमी दुध घ्यान गडू गडू नीळ्या झेंड्याखाली बौध्द देव बोल रेडू (रेडिओ) āyānnō bāyānnō tumī dudha ghyāna gaḍū gaḍū nīḷyā jhēṇḍyākhālī baudhda dēva bōla rēḍū (rēḍiō) | ✎ Mothers and women, you all, take a cup of milk Under the blue flag, Buddhadev speaks to the radio ▷ (आयांनो)(बायांनो)(तुमी) milk (घ्यान)(गडू)(गडू) ▷ (नीळ्या)(झेंड्याखाली) Buddha (देव) says (रेडू) ( (रेडिओ) ) | Mères et femmes, vous, prenez des tasses de lait Sous le drapeau bleu le dieu Bouddha parle à la radio . | ||
[6] id = 49031 ✓ बागुल अंजना - Bagul Anjana Village लासुर - Lasur | औरंगाबादाच स्टेशन माझ्या बाबाच बसन नासिक जिल्ह्यात रेडिओ करीत भाषन auraṅgābādāca sṭēśana mājhyā bābāca basana nāsika jilhyāta rēḍiō karīta bhāṣana | ✎ My Baba is sitting at Aurangabad He gives a speech on the radio in Nashik district ▷ (औरंगाबादाच)(स्टेशन) my of_Baba_(Ambedkar) (बसन) ▷ (नासिक)(जिल्ह्यात)(रेडिओ)(करीत)(भाषन) | Mon Bābā est assis à la gare d'Aurangabad Il fait un discours à la radio dans le district de Nasik. | ||
[7] id = 49024 ✓ थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji Village निपाणा - Nipana | आयांनो बायांनो दूध कस गडू गडू निळ्या झेंड्याखाली भीम राजा बोले रेडू āyānnō bāyānnō dūdha kasa gaḍū gaḍū niḷyā jhēṇḍyākhālī bhīma rājā bōlē rēḍū | ✎ Mothers and women, give cupfuls of milk Bhim* raj speaks on the radio under the blue flag ▷ (आयांनो)(बायांनो) milk how (गडू)(गडू) ▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली) Bhim king (बोले)(रेडू) | Mères et femmes, donnez des coupes de lait Bhīm rāj parle à la radio sous le drapeau bleu. | ||
| |||||
[8] id = 51107 ✓ नवथुरे जनाबाई - Navathure Jana Village बिरजवाडी - Birajvadi | औरंगाबादात सभा कशी कशी झाली बाबासाहेबानी भाषण रेडूमधी केली (रेडीओ) auraṅgābādāta sabhā kaśī kaśī jhālī bābāsāhēbānī bhāṣaṇa rēḍūmadhī kēlī (rēḍīō) | ✎ How did the meeting in Aurangabad go Babasaheb* gave a speech on the radio ▷ (औरंगाबादात)(सभा) how how has_come ▷ (बाबासाहेबानी)(भाषण)(रेडूमधी) shouted ( (रेडीओ) ) | Comment s'est passée l'assemblée à Aurangabad? Bābāsāheb y a fait un discours à la radio. | ||
| |||||
[9] id = 80087 ✓ बोधक केशर - Bodhak Keshar Village हरेगाव - Haregaon | आला भिमराज सईला चालल्या सांगत बांगडी बेंडवाज्या रेडु लागले टांग्यात ālā bhimarāja saīlā cālalyā sāṅgata bāṅgaḍī bēṇḍavājyā rēḍu lāgalē ṭāṅgyāta | ✎ “Bhimraj has come!”, friends (women) are calling out to each other Gramophone records and loudspeaker in the horse-cart ▷ Here_comes king_Bhim (सईला)(चालल्या) tells ▷ Bangles (बेंडवाज्या)(रेडु)(लागले)(टांग्यात) | “Bhīmrāo est arrivé!”, les amies se hélent en s'y rendant Disques de gramophone radio (porte-voix) dans la carriole. |