Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-01e08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.1eviii (H21-05-01e08)
(9 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-01e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.1eviii (H21-05-01e08) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / Broadcasted on radio

[1] id = 37927
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
आला आला भीमराज आला बाराच्या गाडीला
उभा काचच्या माडीला सभा बोलला रेडूला
ālā ālā bhīmarāja ālā bārācyā gāḍīlā
ubhā kācacyā māḍīlā sabhā bōlalā rēḍūlā
He came taking the midday train
He is standing in the glass chamber, he speaks in the radio
▷  Here_comes here_comes king_Bhim here_comes (बाराच्या)(गाडीला)
▷  Standing (काचच्या)(माडीला)(सभा)(बोलला)(रेडूला)
Il arrive, il arrive Bhīmrāj par le train de midi
Il parle à la radio debout dans la pièce de verre.
[2] id = 37950
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
भीमाच बसण हाये दिल्लीच ठेसन
दलितांच्या पायी रेडुव करतोय भाषण
bhīmāca basaṇa hāyē dillīca ṭhēsana
dalitāñcyā pāyī rēḍuva karatōya bhāṣaṇa
Bhim* is taking train at Delhi
The radio is giving speeches for Dalits*
▷ (भीमाच)(बसण)(हाये)(दिल्लीच)(ठेसन)
▷ (दलितांच्या)(पायी)(रेडुव)(करतोय)(भाषण)
Bhīm prend place dans le train à la gare de Delhi
Il fait un discours à la radio pour les dalit.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[3] id = 49026
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
औरंगाबादात समद्या फरशी फरशी
रेडिओ करिती भाषण बाबा भरले सरशी
auraṅgābādāta samadyā pharaśī pharaśī
rēḍiō karitī bhāṣaṇa bābā bharalē saraśī
In the whole of Aurangabad, there are tiles in stone
Baba gives a speech on the radio, a successful speech
▷ (औरंगाबादात)(समद्या)(फरशी)(फरशी)
▷ (रेडिओ) asks_for (भाषण) Baba (भरले)(सरशी)
Dans tout Aurangabad il y a des dalles de pierre
Bābā fait un discours à la radio, un discours réussi.
[4] id = 49027
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
इथून दिसत नागपुराच स्टेशन
झोकल्या तारी रेडिओ करीती भाषन
ithūna disata nāgapurāca sṭēśana
jhōkalyā tārī rēḍiō karītī bhāṣana
One can see Nagpur station from here
He gives a speech, the wires of the radio are hangin
▷ (इथून)(दिसत)(नागपुराच)(स्टेशन)
▷ (झोकल्या)(तारी)(रेडिओ) asks_for (भाषन)
On voit d'ici la gare de Nagpur
Il fait un discours, les fils de la radio pendent.
[5] id = 49030
वाघ उषा - Wagh Usha
Village चिखली - Chikhali
आयांनो बायांनो तुमी दुध घ्यान गडू गडू
नीळ्या झेंड्याखाली बौध्द देव बोल रेडू (रेडिओ)
āyānnō bāyānnō tumī dudha ghyāna gaḍū gaḍū
nīḷyā jhēṇḍyākhālī baudhda dēva bōla rēḍū (rēḍiō)
Mothers and women, you all, take a cup of milk
Under the blue flag, Buddhadev speaks to the radio
▷ (आयांनो)(बायांनो)(तुमी) milk (घ्यान)(गडू)(गडू)
▷ (नीळ्या)(झेंड्याखाली) Buddha (देव) says (रेडू) ( (रेडिओ) )
Mères et femmes, vous, prenez des tasses de lait
Sous le drapeau bleu le dieu Bouddha parle à la radio .
[6] id = 49031
बागुल अंजना - Bagul Anjana
Village लासुर - Lasur
औरंगाबादाच स्टेशन माझ्या बाबाच बसन
नासिक जिल्ह्यात रेडिओ करीत भाषन
auraṅgābādāca sṭēśana mājhyā bābāca basana
nāsika jilhyāta rēḍiō karīta bhāṣana
My Baba is sitting at Aurangabad
He gives a speech on the radio in Nashik district
▷ (औरंगाबादाच)(स्टेशन) my of_Baba_(Ambedkar) (बसन)
▷ (नासिक)(जिल्ह्यात)(रेडिओ)(करीत)(भाषन)
Mon Bābā est assis à la gare d'Aurangabad
Il fait un discours à la radio dans le district de Nasik.
[7] id = 49024
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
आयांनो बायांनो दूध कस गडू गडू
निळ्या झेंड्याखाली भीम राजा बोले रेडू
āyānnō bāyānnō dūdha kasa gaḍū gaḍū
niḷyā jhēṇḍyākhālī bhīma rājā bōlē rēḍū
Mothers and women, give cupfuls of milk
Bhim* raj speaks on the radio under the blue flag
▷ (आयांनो)(बायांनो) milk how (गडू)(गडू)
▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली) Bhim king (बोले)(रेडू)
Mères et femmes, donnez des coupes de lait
Bhīm rāj parle à la radio sous le drapeau bleu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 51107
नवथुरे जनाबाई - Navathure Jana
Village बिरजवाडी - Birajvadi
औरंगाबादात सभा कशी कशी झाली
बाबासाहेबानी भाषण रेडूमधी केली (रेडीओ)
auraṅgābādāta sabhā kaśī kaśī jhālī
bābāsāhēbānī bhāṣaṇa rēḍūmadhī kēlī (rēḍīō)
How did the meeting in Aurangabad go
Babasaheb* gave a speech on the radio
▷ (औरंगाबादात)(सभा) how how has_come
▷ (बाबासाहेबानी)(भाषण)(रेडूमधी) shouted ( (रेडीओ) )
Comment s'est passée l'assemblée à Aurangabad?
Bābāsāheb y a fait un discours à la radio.
Babasaheb
[9] id = 80087
बोधक केशर - Bodhak Keshar
Village हरेगाव - Haregaon
आला भिमराज सईला चालल्या सांगत
बांगडी बेंडवाज्या रेडु लागले टांग्यात
ālā bhimarāja saīlā cālalyā sāṅgata
bāṅgaḍī bēṇḍavājyā rēḍu lāgalē ṭāṅgyāta
“Bhimraj has come!”, friends (women) are calling out to each other
Gramophone records and loudspeaker in the horse-cart
▷  Here_comes king_Bhim (सईला)(चालल्या) tells
▷  Bangles (बेंडवाज्या)(रेडु)(लागले)(टांग्यात)
“Bhīmrāo est arrivé!”, les amies se hélent en s'y rendant
Disques de gramophone radio (porte-voix) dans la carriole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Broadcasted on radio
⇑ Top of page ⇑