Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F17-01-20
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVII-1.20 (F17-01-20)
(3 records)

Display songs in class at higher level (F17-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVII-1.20 (F17-01-20) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother promised daughter at his marriage

[1] id = 29295
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
भाची देऊ केली बंधु म्हणतो कवा कवा
सांगते माझ्या बंधू शिरी बाशींग होत तवा
bhācī dēū kēlī bandhu mhaṇatō kavā kavā
sāṅgatē mājhyā bandhū śirī bāśīṅga hōta tavā
You promised me my niece, brother asks, when was this
I tell you, brother, it was at the time of your marriage
▷ (भाची)(देऊ) shouted brother (म्हणतो)(कवा)(कवा)
▷  I_tell my brother (शिरी)(बाशींग)(होत)(तवा)
pas de traduction en français
[2] id = 75568
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
लगन चालल चालल वाण्याच
शिरी बाशिंग सोन्याच बंधु माझ्या सोयर्या
lagana cālala cālala vāṇyāca
śirī bāśiṅga sōnyāca bandhu mājhyā sōyaryā
My dear brother is getting married
My brother, my (future) Vyahi* is wearing a gold bashing*
▷ (लगन)(चालल)(चालल)(वाण्याच)
▷ (शिरी)(बाशिंग) of_gold brother my (सोयर्या)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding
[3] id = 106799
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
आधी दिली लेक मग म्हणे कवा कवा
तुला आठवण देते शिरी बांशीग होते तवा
ādhī dilī lēka maga mhaṇē kavā kavā
tulā āṭhavaṇa dētē śirī bāñśīga hōtē tavā
First, he promised his daughter, then he asks when
I am reminding you, it was at the time of your marriage
▷  Before (दिली)(लेक)(मग)(म्हणे)(कवा)(कवा)
▷  To_you (आठवण) give (शिरी)(बांशीग)(होते)(तवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother promised daughter at his marriage