➡ Display songs in class at higher level (F15-04-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 27231 ✓ पारखी सुलोचना - Parkhi Sulochana Village माण - Man | गावु काय माण माझ्या नशीबी लिहीली सांगते बंधु तुला गाव वतन घेईल gāvu kāya māṇa mājhyā naśībī lihīlī sāṅgatē bandhu tulā gāva vatana ghēīla | ✎ Man village was written in my fate I tell you, brother, I shall give it to you as watan* ▷ (गावु) why (माण) my (नशीबी)(लिहीली) ▷ I_tell brother to_you (गाव)(वतन)(घेईल) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 52481 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सोयरे पाहू आले काय पहाता पुस्तक देसाई रायाच वतन हत्तीच हस्तक sōyarē pāhū ālē kāya pahātā pustaka dēsāī rāyāca vatana hattīca hastaka | ✎ (Brothers) in-law started looking in the register My brother has a watan* so big, he can afford to keep an elephant ▷ (सोयरे)(पाहू) here_comes why (पहाता)(पुस्तक) ▷ (देसाई)(रायाच)(वतन)(हत्तीच)(हस्तक) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 104196 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur | माझ्या बंधुचा वतन काय पुसता गवरा हुंडा झोकाव्या मोहरा mājhyā bandhucā vatana kāya pusatā gavarā huṇḍā jhōkāvyā mōharā | ✎ Why are you asking my daughter what is my brother’s watan* He can give gold coins as dowry ▷ My (बंधुचा)(वतन) why (पुसता)(गवरा) ▷ (हुंडा)(झोकाव्या)(मोहरा) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 64265 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | महाड गावीच्या कचेरीत हात्ती बांधीला उपाशी माझ्या बंधवाची बोलण्याची चवकशी mahāḍa gāvīcyā kacērīta hāttī bāndhīlā upāśī mājhyā bandhavācī bōlaṇyācī cavakaśī | ✎ In the office at Mahad, a starving elephant is tied My brother has gone to make enquiries ▷ (महाड)(गावीच्या)(कचेरीत)(हात्ती)(बांधीला)(उपाशी) ▷ My (बंधवाची)(बोलण्याची)(चवकशी) | pas de traduction en français |