➡ Display songs in class at higher level (E14-01-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25700 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामीट्याच झाड मोठ आहे झपकळ बंधूजी राया माझा मामा भाचीचा कनवळ rāmīṭyāca jhāḍa mōṭha āhē jhapakaḷa bandhūjī rāyā mājhā māmā bhācīcā kanavaḷa | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(झाड)(मोठ)(आहे)(झपकळ) ▷ (बंधूजी)(राया) my maternal_uncle (भाचीचा)(कनवळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 25701 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामीट्याची फुल कशी उन्हानी तापली मामा आहे माझा मामी नव्ह आपली rāmīṭyācī fula kaśī unhānī tāpalī māmā āhē mājhā māmī navha āpalī | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याची) flowers how (उन्हानी)(तापली) ▷ Maternal_uncle (आहे) my maternal_uncle (नव्ह)(आपली) | pas de traduction en français |
[3] id = 25702 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामीट्याच झाड हाये माझ्या बांधाला माझ ना सासुरवास मी तर सांगते मामाला rāmīṭyāca jhāḍa hāyē mājhyā bāndhālā mājha nā sāsuravāsa mī tara sāṅgatē māmālā | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(झाड)(हाये) my (बांधाला) ▷ My * (सासुरवास) I wires I_tell (मामाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 25703 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामीट्याच लाकूड नाही कशाच्या काजकामा गवळण माझी तान्ही सासुरवास सांग मामा rāmīṭyāca lākūḍa nāhī kaśācyā kājakāmā gavaḷaṇa mājhī tānhī sāsuravāsa sāṅga māmā | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(लाकूड) not (कशाच्या)(काजकामा) ▷ (गवळण) my (तान्ही)(सासुरवास) with maternal_uncle | pas de traduction en français |
[5] id = 25704 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामीट्याच झाड लांब गेलेत पदार माझ्या ना बंधवाचा हये भाचीला आधार rāmīṭyāca jhāḍa lāmba gēlēta padāra mājhyā nā bandhavācā hayē bhācīlā ādhāra | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(झाड)(लांब)(गेलेत)(पदार) ▷ My * (बंधवाचा)(हये)(भाचीला)(आधार) | pas de traduction en français |
[6] id = 25705 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामीट्याच फाट आस जळाईला जड गवळणीच्या माझ्या मामा घेतात कड rāmīṭyāca phāṭa āsa jaḷāīlā jaḍa gavaḷaṇīcyā mājhyā māmā ghētāta kaḍa | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(फाट)(आस)(जळाईला)(जड) ▷ (गवळणीच्या) my maternal_uncle (घेतात)(कड) | pas de traduction en français |
[7] id = 25706 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामीट्याच फाट आस जळाईला हालक मैनाला सासुरवास मामा हायेत बोलक rāmīṭyāca phāṭa āsa jaḷāīlā hālaka mainālā sāsuravāsa māmā hāyēta bōlaka | ✎ no translation in English ▷ (रामीट्याच)(फाट)(आस)(जळाईला)(हालक) ▷ For_Mina (सासुरवास) maternal_uncle (हायेत)(बोलक) | pas de traduction en français |
[8] id = 36923 ✓ जोशी अन्नपूर्णा - Joshi Annapurna Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-06 start 05:25 ➡ listen to section | मोठे मोठे गहू यात नाही खडा माती जोडा पाहून द्यावा हाती नेनंत्या भाचीयेला mōṭhē mōṭhē gahū yāta nāhī khaḍā mātī jōḍā pāhūna dyāvā hātī nēnantyā bhācīyēlā | ✎ Big big grains of wheat, no stones or soil mixed in it Make sure the match is suitable, and then get the young niece married ▷ (मोठे)(मोठे)(गहू)(यात) not (खडा)(माती) ▷ (जोडा)(पाहून)(द्यावा)(हाती)(नेनंत्या)(भाचीयेला) | pas de traduction en français |
[9] id = 40347 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | रोहल्याला माती बसवा गोळा गोळा नवरीला माझ्या बाई मामा सोळा rōhalyālā mātī basavā gōḷā gōḷā navarīlā mājhyā bāī māmā sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (रोहल्याला)(माती)(बसवा)(गोळा)(गोळा) ▷ (नवरीला) my woman maternal_uncle (सोळा) | pas de traduction en français |
[10] id = 101263 ✓ काळे शोभा - Kale Shobha Village फातुलाबाद - Phatulabad | सांगुन धाडीते माझ्या आईच्या भावाला आजुन येईना मामा भासीच्या गावाला sāṅguna dhāḍītē mājhyā āīcyā bhāvālā ājuna yēīnā māmā bhāsīcyā gāvālā | ✎ no translation in English ▷ (सांगुन)(धाडीते) my (आईच्या)(भावाला) ▷ (आजुन)(येईना) maternal_uncle (भासीच्या)(गावाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 101264 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi | सोन्याचा इंजनवारा आरवी गावीच्या वेशीला मामा मुर्हाळी भाचीला sōnyācā iñjanavārā āravī gāvīcyā vēśīlā māmā murhāḷī bhācīlā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (इंजनवारा)(आरवी)(गावीच्या)(वेशीला) ▷ Maternal_uncle (मुर्हाळी)(भाचीला) | pas de traduction en français |
[12] id = 103242 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | लगनाची लगनचीठी गोता आधी मामाला पाठीशी उभा राहया त्याची गरज आम्हाला laganācī laganacīṭhī gōtā ādhī māmālā pāṭhīśī ubhā rāhayā tyācī garaja āmhālā | ✎ no translation in English ▷ (लगनाची)(लगनचीठी)(गोता) before (मामाला) ▷ (पाठीशी) standing (राहया)(त्याची)(गरज)(आम्हाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 103243 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | वाजंत्री वाजत्यात सणायामधी सुर सर्वा गोतात मामा थोर vājantrī vājatyāta saṇāyāmadhī sura sarvā gōtāta māmā thōra | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(सणायामधी)(सुर) ▷ (सर्वा)(गोतात) maternal_uncle great | pas de traduction en français |
[14] id = 107664 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | सागायाच्या पाळणा याला लोंखडाच्या पट्टया माझ्या ग मैनाचा मामालही खटपट्या sāgāyācyā pāḷaṇā yālā lōṅkhaḍācyā paṭṭayā mājhyā ga mainācā māmālahī khaṭapaṭyā | ✎ no translation in English ▷ (सागायाच्या) cradle (याला)(लोंखडाच्या)(पट्टया) ▷ My * of_Mina (मामालही)(खटपट्या) | pas de traduction en français |
[15] id = 110795 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | मोहनबाय बहिणी लाडीच अस मागते कळस मामाच्या गाडीच mōhanabāya bahiṇī lāḍīca asa māgatē kaḷasa māmācyā gāḍīca | ✎ no translation in English ▷ (मोहनबाय)(बहिणी)(लाडीच)(अस) ▷ (मागते)(कळस) of_maternal_uncle (गाडीच) | pas de traduction en français |