Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-01-01b02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-1.1bii (D11-01-01b02)
(10 records)

Display songs in class at higher level (D11-01-01b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-1.1bii (D11-01-01b02) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Mother prompts son to work and try

[1] id = 21451
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
मी तर आहे ना घरामधी जीव माझा रानामधी
बाळा माझ्या सूर्यकांत नवा घातीला कामामधी
mī tara āhē nā gharāmadhī jīva mājhā rānāmadhī
bāḷā mājhyā sūryakānta navā ghātīlā kāmāmadhī
no translation in English
▷  I wires (आहे) * (घरामधी) life my (रानामधी)
▷  Child my (सूर्यकांत)(नवा)(घातीला)(कामामधी)
pas de traduction en français
[2] id = 21452
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
जिची आई चांगली तिची लेक करावी
गऊळ बघूनी कुणब्या मसूर पेरावी
jicī āī cāṅgalī ticī lēka karāvī
gaūḷa baghūnī kuṇabyā masūra pērāvī
no translation in English
▷ (जिची)(आई)(चांगली)(तिची)(लेक)(करावी)
▷ (गऊळ)(बघूनी)(कुणब्या)(मसूर)(पेरावी)
pas de traduction en français
[3] id = 21453
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
मळ्याच्या मळ्यामधी जाई बाईत केल बेट
बाळायानी माझ्या तुर वाल्यानी केली वाट
maḷyācyā maḷyāmadhī jāī bāīta kēla bēṭa
bāḷāyānī mājhyā tura vālyānī kēlī vāṭa
no translation in English
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(जाई)(बाईत) did (बेट)
▷ (बाळायानी) my (तुर)(वाल्यानी) shouted (वाट)
pas de traduction en français
[4] id = 21454
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
सांगते बाळा तुला वरईत राळ फेक
बाळाईचा माझ्या माझ्या हिर्याचा काळ हाट
sāṅgatē bāḷā tulā varaīta rāḷa phēka
bāḷāīcā mājhyā mājhyā hiryācā kāḷa hāṭa
no translation in English
▷  I_tell child to_you (वरईत)(राळ)(फेक)
▷ (बाळाईचा) my my (हिर्याचा)(काळ) hand
pas de traduction en français
[5] id = 41583
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
शेताला जातो बाळ कुलंबी दिसतो येडसार
माझ्या तान्ह्या बाळा खांड रेशमी पाडसार
śētālā jātō bāḷa kulambī disatō yēḍasāra
mājhyā tānhyā bāḷā khāṇḍa rēśamī pāḍasāra
no translation in English
▷ (शेताला) goes son (कुलंबी)(दिसतो)(येडसार)
▷  My (तान्ह्या) child (खांड)(रेशमी)(पाडसार)
pas de traduction en français
[6] id = 68888
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
Village मोरवे - Morve
नाचण्याबाया पिकुनी मात करा
बाळाला माझ्या येगदा हाती धरा
nācaṇyābāyā pikunī māta karā
bāḷālā mājhyā yēgadā hātī dharā
no translation in English
▷ (नाचण्याबाया)(पिकुनी)(मात) doing
▷ (बाळाला) my (येगदा)(हाती)(धरा)
pas de traduction en français
[7] id = 68889
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
Village मोरवे - Morve
नाचण्या बाई तुमची रुंद रुंद पान
बाळानी माझ्या नवी काढली रान
nācaṇyā bāī tumacī runda runda pāna
bāḷānī mājhyā navī kāḍhalī rāna
no translation in English
▷ (नाचण्या) woman (तुमची)(रुंद)(रुंद)(पान)
▷ (बाळानी) my (नवी)(काढली)(रान)
pas de traduction en français
[8] id = 101168
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village खानापुर - Khanapur
गावकरच बाई शेत चिमणीबाईच माहेर
केल्या गोपणी तयार विलास बाळान
gāvakaraca bāī śēta cimaṇībāīca māhēra
kēlyā gōpaṇī tayāra vilāsa bāḷāna
no translation in English
▷ (गावकरच) woman (शेत)(चिमणीबाईच)(माहेर)
▷ (केल्या)(गोपणी)(तयार)(विलास)(बाळान)
pas de traduction en français
[9] id = 101169
वांजळे ममता - Vanjale Mamata
Village मोरवे - Morve
घाटे घुंगराचा नाद आला माझ्या कानी
बाळायानी माझ्या शेत केली वटल्या रानी
ghāṭē ghuṅgarācā nāda ālā mājhyā kānī
bāḷāyānī mājhyā śēta kēlī vaṭalyā rānī
no translation in English
▷ (घाटे)(घुंगराचा)(नाद) here_comes my (कानी)
▷ (बाळायानी) my (शेत) shouted (वटल्या)(रानी)
pas de traduction en français
[10] id = 102633
शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai
Village पटळगाव - Patalgaon
काय पहातो रे सोईर्या मपल्या वाडीयाच्या भिंती
जावुनी पहा मळ्यामंदी इहीरीला कंगण्या किती
kāya pahātō rē sōīryā mapalyā vāḍīyācyā bhintī
jāvunī pahā maḷyāmandī ihīrīlā kaṅgaṇyā kitī
no translation in English
▷  Why (पहातो)(रे)(सोईर्या)(मपल्या)(वाडीयाच्या)(भिंती)
▷ (जावुनी)(पहा)(मळ्यामंदी)(इहीरीला)(कंगण्या)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother prompts son to work and try
⇑ Top of page ⇑