➡ Display songs in class at higher level (D10-02-05b)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 19418 ✓ गर्दाळे विठा - Gardale Vitha Village आंबेगाव - Ambegaon | गावाला गेल बाळ काय लोकाच्या गावा जावा आता माझ बाळ हाती घड्याळ जीव लावा gāvālā gēla bāḷa kāya lōkācyā gāvā jāvā ātā mājha bāḷa hātī ghaḍyāḷa jīva lāvā | ✎ My son has gone to another village, he has gone to other people’s village Now, my son, take extra care of your watch ▷ (गावाला) gone son why (लोकाच्या)(गावा)(जावा) ▷ (आता) my son (हाती)(घड्याळ) life put | pas de traduction en français |
[2] id = 19427 ✓ घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman Village नांदगाव - Nandgaon | गावाला गेल बाळ गावा गेलेले वंगाळ आता माझ्या बाळा हाती घड्याळ सांभाळ gāvālā gēla bāḷa gāvā gēlēlē vaṅgāḷa ātā mājhyā bāḷā hātī ghaḍyāḷa sāmbhāḷa | ✎ My son has gone to another village, but the alien place is not good Now, my son, take care of your watch ▷ (गावाला) gone son (गावा)(गेलेले)(वंगाळ) ▷ (आता) my child (हाती)(घड्याळ)(सांभाळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 19499 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village संभवे - Sambhave | गावाला रे गेले बाळ गावू लोकाच वंगयाळ सांगते रे बाळा तुला हाती घड्याळ सांभायाळ gāvālā rē gēlē bāḷa gāvū lōkāca vaṅgayāḷa sāṅgatē rē bāḷā tulā hātī ghaḍyāḷa sāmbhāyāḷa | ✎ My son has gone to another village, but other people’s place is not good Now, my son, take care of your watch ▷ (गावाला)(रे) has_gone son (गावू)(लोकाच)(वंगयाळ) ▷ I_tell (रे) child to_you (हाती)(घड्याळ)(सांभायाळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 102246 ✓ सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai Mahar Village खरवंडी - Kharvandi | आली आगीणगाडी जीव माझा दुगजात मधु माझा बाळ काम करी बोगद्यात ālī āgīṇagāḍī jīva mājhā dugajāta madhu mājhā bāḷa kāma karī bōgadyāta | ✎ The train has come, I am worried Madhu, my son, is working in a tunnel ▷ Has_come (आगीणगाडी) life my (दुगजात) ▷ (मधु) my son (काम)(करी)(बोगद्यात) | pas de traduction en français |