Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-06-02m
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-6.2m (C09-06-02m)
(3 records)

Display songs in class at higher level (C09-06-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-6.2m (C09-06-02m) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Balls prepared with flour of rāgi, a millet

[1] id = 18941
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नाचण्याच्या पीठाच्या गुरुळ्या केल्या तीन
दिष्ट निघती हातानी तिला बोलवती कोण
nācaṇyācyā pīṭhācyā guruḷyā kēlyā tīna
diṣṭa nighatī hātānī tilā bōlavatī kōṇa
I made three Gurulya from Nachani (Pearl millet) flour
Evil influence can be removed with hand (by waving around), but who is calling her
▷ (नाचण्याच्या)(पीठाच्या)(गुरुळ्या)(केल्या)(तीन)
▷ (दिष्ट)(निघती)(हातानी)(तिला)(बोलवती) who
pas de traduction en français
[2] id = 18942
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नाचण्याच्या पीठाच्या तिन गुरुळ्या केल्यात
दिष्ट बाळाची काढाया सया शेजारच्या आल्यात
nācaṇyācyā pīṭhācyā tina guruḷyā kēlyāta
diṣṭa bāḷācī kāḍhāyā sayā śējāracyā ālyāta
I made three Gurulya from Nachani (Pearl millet) flour
My neighbour friends have come to ward off the influence of an evil eye
▷ (नाचण्याच्या)(पीठाच्या)(तिन)(गुरुळ्या)(केल्यात)
▷ (दिष्ट)(बाळाची)(काढाया)(सया)(शेजारच्या)(आल्यात)
pas de traduction en français
[3] id = 68918
साबळे ठका - Sable Thaka
Village दुधावरे - Dudhavre
इसबंदाचा पाला हाये माझ्या घोळामंदी
बाळाला झाली दिष्ट आंबेगावाच्या बोळामंदी
isabandācā pālā hāyē mājhyā ghōḷāmandī
bāḷālā jhālī diṣṭa āmbēgāvācyā bōḷāmandī
I have Isband* leaves in the lap of my sari
My son came under the influence of an evil eye in a lane at Ambegaon
▷ (इसबंदाचा)(पाला)(हाये) my (घोळामंदी)
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(आंबेगावाच्या)(बोळामंदी)
pas de traduction en français
IsbandName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Balls prepared with flour of rāgi, a millet