➡ Display songs in class at higher level (B07-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 16451 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | सुरव्या म्हणं देव कसा आगीचा भडईका सांगते बाई तुला देव मायेचा लाडयीका suravyā mhaṇaṁ dēva kasā āgīcā bhaḍīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māyēcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(म्हणं)(देव) how (आगीचा)(भडईका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(मायेचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[2] id = 16452 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | देवा तुम्हाला चालयीला साती सोन्याईच्या सडयीका सांगते बाई तुला देव मायेचा लाडयीका dēvā tumhālā cālayīlā sātī sōnyāīcyā saḍayīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māyēcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(तुम्हाला)(चालयीला)(साती)(सोन्याईच्या)(सडयीका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(मायेचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[3] id = 16453 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सूरव्या म्हणं देव त्यापल्या आईला म्हणे मात सांगते बाई तुला उगवतानी जोडी हात sūravyā mhaṇaṁ dēva tyāpalyā āīlā mhaṇē māta sāṅgatē bāī tulā ugavatānī jōḍī hāta | ✎ no translation in English ▷ (सूरव्या)(म्हणं)(देव)(त्यापल्या)(आईला)(म्हणे)(मात) ▷ I_tell woman to_you (उगवतानी)(जोडी) hand | pas de traduction en français |
[4] id = 16454 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सुर्यदेव आगीनीचा गोळा मावळाया गेला मावलीचा तान्हा बाळा ugavalā suryadēva āgīnīcā gōḷā māvaḷāyā gēlā māvalīcā tānhā bāḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(आगीनीचा)(गोळा) ▷ (मावळाया) has_gone (मावलीचा)(तान्हा) child | pas de traduction en français |
[5] id = 16455 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सुर्वदेव हा तर डोंगराच्या आत सांगते बाई तुला तपल्या आईला म्हण मात ugavalā survadēva hā tara ḍōṅgarācyā āta sāṅgatē bāī tulā tapalyā āīlā mhaṇa māta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वदेव)(हा) wires (डोंगराच्या)(आत) ▷ I_tell woman to_you (तपल्या)(आईला)(म्हण)(मात) | pas de traduction en français |
[6] id = 16456 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्वदेव आंधी मातेच्या पायापड आंधी मातेच्या पाया पड मंग रथावरी चढ ugavalā sūrvadēva āndhī mātēcyā pāyāpaḍa āndhī mātēcyā pāyā paḍa maṅga rathāvarī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्वदेव)(आंधी)(मातेच्या)(पायापड) ▷ (आंधी)(मातेच्या)(पाया)(पड)(मंग)(रथावरी)(चढ) | pas de traduction en français |
[7] id = 16457 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सूरव्या म्हण देव त्यातल्या आई म्हणं आई सांगते बाई तुला मावळतांनी सोडी पायी sūravyā mhaṇa dēva tyātalyā āī mhaṇaṁ āī sāṅgatē bāī tulā māvaḷatānnī sōḍī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (सूरव्या)(म्हण)(देव)(त्यातल्या)(आई)(म्हणं)(आई) ▷ I_tell woman to_you (मावळतांनी)(सोडी)(पायी) | pas de traduction en français |
[8] id = 16458 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मावळाया गेला तो पिवळ सोडी बाई पायी सूरव्यादेव तपल्या मातेला म्हण आई māvaḷāyā gēlā tō pivaḷa sōḍī bāī pāyī sūravyādēva tapalyā mātēlā mhaṇa āī | ✎ no translation in English ▷ (मावळाया) has_gone (तो)(पिवळ)(सोडी) woman (पायी) ▷ (सूरव्यादेव)(तपल्या)(मातेला)(म्हण)(आई) | pas de traduction en français |
[9] id = 16459 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | उगवला सूर्यदेव चंद्रमाईचा लाडका पिवळ्या टाकी पाती जसा सोन्याच्या सडका ugavalā sūryadēva candramāīcā lāḍakā pivaḷyā ṭākī pātī jasā sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(चंद्रमाईचा)(लाडका) ▷ Yellow (टाकी)(पाती)(जसा) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[10] id = 16460 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईच दोघजण पडतो पाऊस इजच काई गुण cānda kā suravyā āīca dōghajaṇa paḍatō pāūsa ijaca kāī guṇa | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईच)(दोघजण) ▷ Falls rain (इजच)(काई)(गुण) | pas de traduction en français |
[11] id = 16461 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईच दोन लेक मावळाया गेल दोघजण एक एक cānda kā suravyā āīca dōna lēka māvaḷāyā gēla dōghajaṇa ēka ēka | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईच) two (लेक) ▷ (मावळाया) gone (दोघजण)(एक)(एक) | pas de traduction en français |
[12] id = 16462 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईची लेकर सुटला मेघराजा इज वरडती मोकार cānda kā suravyā āīcī lēkara suṭalā mēgharājā ija varaḍatī mōkāra | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईची)(लेकर) ▷ (सुटला)(मेघराजा)(इज)(वरडती)(मोकार) | pas de traduction en français |
[13] id = 16463 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | उगवला सूर्यदेवू जसा आगीचा भडईका सांगते बाई तुला देव माईचा लाडका ugavalā sūryadēvū jasā āgīcā bhaḍīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेवू)(जसा)(आगीचा)(भडईका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(माईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[14] id = 16464 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | उगवला सुर्यदेव तपल्या माईच्या पोटातूनी सांगते बाई तुला केळीबाईच्या कोकातुनी ugavalā suryadēva tapalyā māīcyā pōṭātūnī sāṅgatē bāī tulā kēḷībāīcyā kōkātunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(तपल्या)(माईच्या)(पोटातूनी) ▷ I_tell woman to_you (केळीबाईच्या)(कोकातुनी) | pas de traduction en français |
[15] id = 30806 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण आपल्या मातच्या पाया पड आपल्या मातच्या पाया पाड मग प्रथमीला चढ ugavīlā nārāyaṇa āpalyā mātacyā pāyā paḍa āpalyā mātacyā pāyā pāḍa maga prathamīlā caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(आपल्या)(मातच्या)(पाया)(पड) ▷ (आपल्या)(मातच्या)(पाया)(पाड)(मग)(प्रथमीला)(चढ) | pas de traduction en français |
[16] id = 31768 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-07 start 12:04 ➡ listen to section | उगवला दिन जसा आगीचा भडयका आगीचा ग भडयका चंद्र माईचा लाडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍayakā āgīcā ga bhaḍayakā candra māīcā lāḍakā | ✎ The sun is risen like a burning fire Like a burning fire, the moon is dear to his mother ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडयका) ▷ (आगीचा) * (भडयका)(चंद्र)(माईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[17] id = 47301 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | नारायण उगवले अग्नीचा भडका चंद्रमातेच्या लाडका सिराळी राज्या करतो nārāyaṇa ugavalē agnīcā bhaḍakā candramātēcyā lāḍakā sirāḷī rājyā karatō | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्रमातेच्या)(लाडका)(सिराळी)(राज्या)(करतो) | pas de traduction en français |
[18] id = 60734 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | सुर्यान समोर मानी माय सुन प्यापारस चांदणी घरात बाहेर दिया मधुर गुंजाण suryāna samōra mānī māya suna pyāpārasa cāndaṇī gharāta bāhēra diyā madhura guñjāṇa | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यान)(समोर)(मानी)(माय)(सुन)(प्यापारस) ▷ (चांदणी)(घरात)(बाहेर)(दिया)(मधुर)(गुंजाण) | pas de traduction en français |
[19] id = 62341 ✓ बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya Village ढेबेगाव - Dhebegaon | उगवला सुर्य जसा अग्नीचा भडा शिराळ्याचा करी राग चंद्र आईचा लाडका ugavalā surya jasā agnīcā bhaḍā śirāḷyācā karī rāga candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(अग्नीचा)(भडा) ▷ (शिराळ्याचा)(करी)(राग)(चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[20] id = 88581 ✓ चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण झाला अग्नीचा भडका शिरळीचे राज्य करी चंद्र आईचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jhālā agnīcā bhaḍakā śiraḷīcē rājya karī candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(झाला)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (शिरळीचे)(राज्य)(करी)(चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[21] id = 94359 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळच्या पारी झाडायचा पाट माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाची वाट sakāḷacyā pārī jhāḍāyacā pāṭa mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडायचा)(पाट) ▷ My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[22] id = 98037 ✓ किरदात मंजूळा - Kirdat Manjula Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-10 start 00:40 ➡ listen to section | उगवला नारायण जसा आगीचा भडका आपल्या आईचा लाडयीका ugavalā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā āpalyā āīcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (आपल्या)(आईचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[23] id = 16667 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | उगवला नारायण कसा आगीन भडका सांगते बाई तुला चंद्र मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa kasā āgīna bhaḍakā sāṅgatē bāī tulā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) how (आगीन)(भडका) ▷ I_tell woman to_you (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[24] id = 40793 ✓ गायकवाड रंजना - GaykwadRanjana Village माजगाव - Majgaon | उगवी सूर्यदेव उगवताना आगीचा भडका आता माझा चंद्र बाळ आईचा लाडका ugavī sūryadēva ugavatānā āgīcā bhaḍakā ātā mājhā candra bāḷa āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवी)(सूर्यदेव)(उगवताना)(आगीचा)(भडका) ▷ (आता) my (चंद्र) son (आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |