Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-11-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VI-11.7a ... (B06-11-07)
(24 records)

Display songs in class at higher level (B06-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-11.7a, B:VI-11.7b, B:VI-11.7c, B:VI-11.7d

B:VI-11.7a (B06-11-07a) - Hook-swinging, Bagāḍ / Nandgaon / Villages (sticks) come to meet the goddess

[1] id = 16078
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवची काठी माझ्या शिववरी आली
बहिरी बाबाला वाग जाईन भेट दिली
caitī punavacī kāṭhī mājhyā śivavarī ālī
bahirī bābālā vāga jāīna bhēṭa dilī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी) my (शिववरी) has_come
▷ (बहिरी)(बाबाला)(वाग)(जाईन)(भेट)(दिली)
pas de traduction en français
[2] id = 16079
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवची काठी माझ्या दारावरुनी गेली
लिंबा नारळानी तिची बोळवण केली
caitī punavacī kāṭhī mājhyā dārāvarunī gēlī
limbā nāraḷānī ticī bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी) my (दारावरुनी) went
▷ (लिंबा)(नारळानी)(तिची)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[3] id = 16080
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
देवाला भेटाईला काठी आलिय दुरुनी
आई वाघजुबया लक्ष टाकती वरुनी
dēvālā bhēṭāīlā kāṭhī āliya durunī
āī vāghajubayā lakṣa ṭākatī varunī
no translation in English
▷ (देवाला)(भेटाईला)(काठी)(आलिय)(दुरुनी)
▷ (आई)(वाघजुबया)(लक्ष)(टाकती)(वरुनी)
pas de traduction en français


B:VI-11.7b (B06-11-07b) - Hook-swinging, Bagāḍ / Nandgaon / Pandal

[1] id = 16082
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
मांडव घालायाला मांडवाला चार मेढ्या
मांडवाच्या मान हा तर दिला महारवाड्या
māṇḍava ghālāyālā māṇḍavālā cāra mēḍhyā
māṇḍavācyā māna hā tara dilā mahāravāḍyā
no translation in English
▷ (मांडव)(घालायाला)(मांडवाला)(चार)(मेढ्या)
▷ (मांडवाच्या)(मान)(हा) wires (दिला)(महारवाड्या)
pas de traduction en français
[2] id = 16083
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवची काठी भैरवनाथाच्या देवळी
मांडवाची मान माझ्या बंधवाच्या आळी
caitī punavacī kāṭhī bhairavanāthācyā dēvaḷī
māṇḍavācī māna mājhyā bandhavācyā āḷī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी)(भैरवनाथाच्या)(देवळी)
▷ (मांडवाची)(मान) my (बंधवाच्या) has_come
pas de traduction en français
[3] id = 16084
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
मांडव घालाया मानाच मानकरी
सुचना कराया हे तर गेल गावकरी
māṇḍava ghālāyā mānāca mānakarī
sucanā karāyā hē tara gēla gāvakarī
no translation in English
▷ (मांडव)(घालाया)(मानाच)(मानकरी)
▷ (सुचना)(कराया)(हे) wires gone (गावकरी)
pas de traduction en français
[4] id = 16085
मांडव घालाया मांडवाला चार मेढी
सूचना करायाला गेल याला गाव गाड
māṇḍava ghālāyā māṇḍavālā cāra mēḍhī
sūcanā karāyālā gēla yālā gāva gāḍa
no translation in English
▷ (मांडव)(घालाया)(मांडवाला)(चार)(मेढी)
▷ (सूचना)(करायाला) gone (याला)(गाव)(गाड)
pas de traduction en français


B:VI-11.7c (B06-11-07c) - Hook-swinging, Bagāḍ / Nandgaon / A man is hook-swinged

[1] id = 16087
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नांद गावाच बगाड लागत सावलीला
संकट पडल मरीबाई मावलीला
nānda gāvāca bagāḍa lāgata sāvalīlā
saṅkaṭa paḍala marībāī māvalīlā
no translation in English
▷ (नांद)(गावाच)(बगाड)(लागत)(सावलीला)
▷ (संकट)(पडल)(मरीबाई)(मावलीला)
pas de traduction en français
[2] id = 16088
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नांदगावाच बगाड लागत पारावरी
आली जतरची काठी आडव गेल गावकरी
nāndagāvāca bagāḍa lāgata pārāvarī
ālī jataracī kāṭhī āḍava gēla gāvakarī
no translation in English
▷ (नांदगावाच)(बगाड)(लागत)(पारावरी)
▷  Has_come (जतरची)(काठी)(आडव) gone (गावकरी)
pas de traduction en français
[3] id = 16089
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नांद गावाच बगाड दुरुन दिसत पिवळ
जतरची काठी शेल लावील ढवळ
nānda gāvāca bagāḍa duruna disata pivaḷa
jataracī kāṭhī śēla lāvīla ḍhavaḷa
no translation in English
▷ (नांद)(गावाच)(बगाड)(दुरुन)(दिसत)(पिवळ)
▷ (जतरची)(काठी)(शेल)(लावील)(ढवळ)
pas de traduction en français
[4] id = 16090
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नांद ही गावाच बगाड दिसत लाललाल
भैरव नाथाला भेटण्याला काकुबाईच शेल आल
nānda hī gāvāca bagāḍa disata lālalāla
bhairava nāthālā bhēṭaṇyālā kākubāīca śēla āla
no translation in English
▷ (नांद)(ही)(गावाच)(बगाड)(दिसत)(लाललाल)
▷ (भैरव)(नाथाला)(भेटण्याला)(काकुबाईच)(शेल) here_comes
pas de traduction en français
[5] id = 16091
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवचा गळ लागला कोळ्याला
बंधुच्या हाती दाटे भार झालाई बाळाला
caitī punavacā gaḷa lāgalā kōḷyālā
bandhucyā hātī dāṭē bhāra jhālāī bāḷālā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवचा)(गळ)(लागला)(कोळ्याला)
▷ (बंधुच्या)(हाती)(दाटे)(भार)(झालाई)(बाळाला)
pas de traduction en français
[6] id = 16092
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाड लागल बहिरी नाथाच्या देवळी
मानाचा मानकरी शिण बाळाची कवळी
bagāḍa lāgala bahirī nāthācyā dēvaḷī
mānācā mānakarī śiṇa bāḷācī kavaḷī
no translation in English
▷ (बगाड)(लागल)(बहिरी)(नाथाच्या)(देवळी)
▷ (मानाचा)(मानकरी)(शिण)(बाळाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[7] id = 16093
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवला बगाड लाग दिवसा बारा
मानाचा मानकरी इंझग घाला वारा
caitī punavalā bagāḍa lāga divasā bārā
mānācā mānakarī iñjhaga ghālā vārā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(बगाड)(लाग)(दिवसा)(बारा)
▷ (मानाचा)(मानकरी)(इंझग)(घाला)(वारा)
pas de traduction en français
[8] id = 16094
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवला बगाड लागत नवसानी
मानचा मानकरी वर बसला हवसनी
caitī punavalā bagāḍa lāgata navasānī
mānacā mānakarī vara basalā havasanī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(बगाड)(लागत)(नवसानी)
▷ (मानचा)(मानकरी)(वर)(बसला)(हवसनी)
pas de traduction en français
[9] id = 16095
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाड लागल बगाडाला सारंग दोरी
बगाडी बसला मानचा मानकरी
bagāḍa lāgala bagāḍālā sāraṅga dōrī
bagāḍī basalā mānacā mānakarī
no translation in English
▷ (बगाड)(लागल)(बगाडाला)(सारंग)(दोरी)
▷ (बगाडी)(बसला)(मानचा)(मानकरी)
pas de traduction en français
[10] id = 16096
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नांदगावाचा बहिरी हा तर बसला पारावरी
मानचा मानकरी त्याच्या हाती बगाडाची दोरी
nāndagāvācā bahirī hā tara basalā pārāvarī
mānacā mānakarī tyācyā hātī bagāḍācī dōrī
no translation in English
▷ (नांदगावाचा)(बहिरी)(हा) wires (बसला)(पारावरी)
▷ (मानचा)(मानकरी)(त्याच्या)(हाती)(बगाडाची)(दोरी)
pas de traduction en français
[11] id = 16097
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाड लागल बहिरी नाथाच्या देवळी
चैती पुनवची काठी पुढ खोबर उधळी
bagāḍa lāgala bahirī nāthācyā dēvaḷī
caitī punavacī kāṭhī puḍha khōbara udhaḷī
no translation in English
▷ (बगाड)(लागल)(बहिरी)(नाथाच्या)(देवळी)
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी)(पुढ)(खोबर)(उधळी)
pas de traduction en français
[12] id = 16098
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाड लागल बघाईला कोण आल
निवदाला केली ताक कण्याची अंबील
bagāḍa lāgala baghāīlā kōṇa āla
nivadālā kēlī tāka kaṇyācī ambīla
no translation in English
▷ (बगाड)(लागल)(बघाईला) who here_comes
▷ (निवदाला) shouted (ताक)(कण्याची)(अंबील)
pas de traduction en français
[13] id = 16099
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाड लागल माझ्या बाळाच्या नवसाच
सवाई शेराच केल अंबील नाचण्याच
bagāḍa lāgala mājhyā bāḷācyā navasāca
savāī śērāca kēla ambīla nācaṇyāca
no translation in English
▷ (बगाड)(लागल) my (बाळाच्या)(नवसाच)
▷ (सवाई)(शेराच) did (अंबील)(नाचण्याच)
pas de traduction en français


B:VI-11.7d (B06-11-07d) - Hook-swinging, Bagāḍ / Nandgaon / Vow

[1] id = 16101
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवाची नवसाची दोन बाळ
मानाचा मानकरी त्याच्या पाठीला लावा गळ
caitī punavācī navasācī dōna bāḷa
mānācā mānakarī tyācyā pāṭhīlā lāvā gaḷa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवाची)(नवसाची) two son
▷ (मानाचा)(मानकरी)(त्याच्या)(पाठीला) put (गळ)
pas de traduction en français
[2] id = 16102
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवेच्या नवस फेडीला बाळानी
मानाचा मानकरी दंड फोडीला गळानी
caitī punavēcyā navasa phēḍīlā bāḷānī
mānācā mānakarī daṇḍa phōḍīlā gaḷānī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(नवस)(फेडीला)(बाळानी)
▷ (मानाचा)(मानकरी)(दंड)(फोडीला)(गळानी)
pas de traduction en français
[3] id = 16103
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
देव तू बहिरी माझ्या नवसाला पाव
भयस वनात कोशा घेते तुझ नाक
dēva tū bahirī mājhyā navasālā pāva
bhayasa vanāta kōśā ghētē tujha nāka
no translation in English
▷ (देव) you (बहिरी) my (नवसाला)(पाव)
▷ (भयस)(वनात)(कोशा)(घेते) your (नाक)
pas de traduction en français
[4] id = 16104
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बगाडाच्या दिशी नवस करीते घुगर्याचा
मानाचा मानकरी हार गुंफती मोगर्याचा
bagāḍācyā diśī navasa karītē ghugaryācā
mānācā mānakarī hāra gumphatī mōgaryācā
no translation in English
▷ (बगाडाच्या)(दिशी)(नवस) I_prepare (घुगर्याचा)
▷ (मानाचा)(मानकरी)(हार)(गुंफती)(मोगर्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Villages (sticks) come to meet the goddess
  2. Pandal
  3. A man is hook-swinged
  4. Vow
⇑ Top of page ⇑