Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-11-07a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-11.7a (B06-11-07a)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B06-11-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-11.7a (B06-11-07a) - Hook-swinging, Bagāḍ / Nandgaon / Villages (sticks) come to meet the goddess

[1] id = 16078
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवची काठी माझ्या शिववरी आली
बहिरी बाबाला वाग जाईन भेट दिली
caitī punavacī kāṭhī mājhyā śivavarī ālī
bahirī bābālā vāga jāīna bhēṭa dilī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी) my (शिववरी) has_come
▷ (बहिरी)(बाबाला)(वाग)(जाईन)(भेट)(दिली)
pas de traduction en français
[2] id = 16079
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चैती पुनवची काठी माझ्या दारावरुनी गेली
लिंबा नारळानी तिची बोळवण केली
caitī punavacī kāṭhī mājhyā dārāvarunī gēlī
limbā nāraḷānī ticī bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवची)(काठी) my (दारावरुनी) went
▷ (लिंबा)(नारळानी)(तिची)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[3] id = 16080
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
देवाला भेटाईला काठी आलिय दुरुनी
आई वाघजुबया लक्ष टाकती वरुनी
dēvālā bhēṭāīlā kāṭhī āliya durunī
āī vāghajubayā lakṣa ṭākatī varunī
no translation in English
▷ (देवाला)(भेटाईला)(काठी)(आलिय)(दुरुनी)
▷ (आई)(वाघजुबया)(लक्ष)(टाकती)(वरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Villages (sticks) come to meet the goddess