➡ Display songs in class at higher level (B05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 12142 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामधी कुणी वाजविल्या वीणा अवचित जाग्या झाल्या देगा बोधल्याच्या सुना pāṭhacyā pāryāmadhī kuṇī vājavilyā vīṇā avacita jāgyā jhālyā dēgā bōdhalyācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कुणी)(वाजविल्या)(वीणा) ▷ (अवचित)(जाग्या)(झाल्या)(देगा)(बोधल्याच्या)(सुना) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 12143 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामधी कुणी वाजविली थाळी अनामिका जागी झाली बोधल्याची आळी pāṭhacyā pāryāmadhī kuṇī vājavilī thāḷī anāmikā jāgī jhālī bōdhalyācī āḷī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कुणी)(वाजविली)(थाळी) ▷ (अनामिका)(जागी) has_come (बोधल्याची) has_come | pas de traduction en français | ||
[3] id = 12144 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामधी कुणी वाजविला सक अवचित जागा झाला देवा बोधल्याचा लेक pāṭhacyā pāryāmadhī kuṇī vājavilā saka avacita jāgā jhālā dēvā bōdhalyācā lēka | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कुणी)(वाजविला)(सक) ▷ (अवचित)(जागा)(झाला)(देवा)(बोधल्याचा)(लेक) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 12145 ✓ बाबर रमा - Babar Rama Village आंदेसे - Andeshe | पाठच्या पार्यामधी कोणी वाजवली थाळी जागी काही झाली देवा बोधल्याची आळी pāṭhacyā pāryāmadhī kōṇī vājavalī thāḷī jāgī kāhī jhālī dēvā bōdhalyācī āḷī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कोणी)(वाजवली)(थाळी) ▷ (जागी)(काही) has_come (देवा)(बोधल्याची) has_come | pas de traduction en français | ||
[5] id = 12146 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामधी कुणी वाजवला सक आता जाग झाल देव बोधल्या तुझ लेक pāṭhacyā pāryāmadhī kuṇī vājavalā saka ātā jāga jhāla dēva bōdhalyā tujha lēka | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कुणी)(वाजवला)(सक) ▷ (आता)(जाग)(झाल)(देव)(बोधल्या) your (लेक) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 12147 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामधी कुणी वाजवल्या इणा आता ना जाग्या झाल्या बोधल्याच्या सुना pāṭhacyā pāryāmadhī kuṇī vājavalyā iṇā ātā nā jāgyā jhālyā bōdhalyācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कुणी)(वाजवल्या)(इणा) ▷ (आता) * (जाग्या)(झाल्या)(बोधल्याच्या)(सुना) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 12148 ✓ बाबर रमा - Babar Rama Village आंदेसे - Andeshe | देवा बोधल्याची सून होती भागूबाई केल दान दानासंग ती जाई dēvā bōdhalyācī sūna hōtī bhāgūbāī kēla dāna dānāsaṅga tī jāī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बोधल्याची)(सून)(होती)(भागूबाई) ▷ Did (दान)(दानासंग)(ती)(जाई) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 12149 ✓ बाबर रमा - Babar Rama Village आंदेसे - Andeshe | देवा बोधल्याची सून घेती भागीरथी केल दान ती तर दानासंग जाती dēvā bōdhalyācī sūna ghētī bhāgīrathī kēla dāna tī tara dānāsaṅga jātī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बोधल्याची)(सून)(घेती)(भागीरथी) ▷ Did (दान)(ती) wires (दानासंग) caste | pas de traduction en français | ||
[9] id = 12150 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | पाठच्या पार्यामंदी कोंबडा आरवला गोघला देव बाई संध्या करतो बारवाला pāṭhacyā pāryāmandī kōmbaḍā āravalā gōghalā dēva bāī sandhyā karatō bāravālā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(कोंबडा)(आरवला) ▷ (गोघला)(देव) woman (संध्या)(करतो)(बारवाला) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 35639 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-19 start 05:35 ➡ listen to section | अग हातात टाळ विणा हो आहे गळ्यात मोहनमाळ अग किर्तनाला उभा आहे बोधल्या तुझ बाळ aga hātāta ṭāḷa viṇā hō āhē gaḷyāta mōhanamāḷa aga kirtanālā ubhā āhē bōdhalyā tujha bāḷa | ✎ Cymbals and lute in hand, a mohanmal* round the neck Bodhala, you son is standing to perform kirtan* ▷ O (हातात)(टाळ)(विणा)(हो)(आहे)(गळ्यात)(मोहनमाळ) ▷ O (किर्तनाला) standing (आहे)(बोधल्या) your son | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 50213 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | बोधल्या भावानी केली मनाची करणी पांडुरंगाच्या नावावरी केली वाळूची पेरणी bōdhalyā bhāvānī kēlī manācī karaṇī pāṇḍuraṅgācyā nāvāvarī kēlī vāḷūcī pēraṇī | ✎ no translation in English ▷ (बोधल्या)(भावानी) shouted (मनाची) doing ▷ (पांडुरंगाच्या)(नावावरी) shouted (वाळूची)(पेरणी) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 50214 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | धामण गावच्या बोधल्या पाटील त्यान गुरु केला पंढरीचा विठ्ठल dhāmaṇa gāvacyā bōdhalyā pāṭīla tyāna guru kēlā paṇḍharīcā viṭhṭhala | ✎ no translation in English ▷ (धामण)(गावच्या)(बोधल्या)(पाटील) ▷ (त्यान)(गुरु) did (पंढरीचा) Vitthal | pas de traduction en français | ||
[13] id = 50215 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | बोधल्या भावाने केला मनाचा भावू पांडुरंगाच्या नावावरी आले भोकल्यान गहू bōdhalyā bhāvānē kēlā manācā bhāvū pāṇḍuraṅgācyā nāvāvarī ālē bhōkalyāna gahū | ✎ no translation in English ▷ (बोधल्या)(भावाने) did (मनाचा)(भावू) ▷ (पांडुरंगाच्या)(नावावरी) here_comes (भोकल्यान)(गहू) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 50216 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | पंढरीपासून दामण गावाला सुरंग पंढरीच लोक शिव्या देत्याती बोधल्याती paṇḍharīpāsūna dāmaṇa gāvālā suraṅga paṇḍharīca lōka śivyā dētyātī bōdhalyātī | ✎ no translation in English ▷ (पंढरीपासून)(दामण)(गावाला)(सुरंग) ▷ (पंढरीच)(लोक)(शिव्या)(देत्याती)(बोधल्याती) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 66899 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | पंढरीपासुन धामण गावाला सुरुंग बाबा बोधल्यान केला रातव्यान पांडुरंग paṇḍharīpāsuna dhāmaṇa gāvālā suruṅga bābā bōdhalyāna kēlā rātavyāna pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (पंढरीपासुन)(धामण)(गावाला)(सुरुंग) ▷ Baba (बोधल्यान) did (रातव्यान)(पांडुरंग) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 66900 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | पंढरीपासुन धामण गावाला सुरुंग बाबा बोधल्यान केला रातव्यान पांडुरंग paṇḍharīpāsuna dhāmaṇa gāvālā suruṅga bābā bōdhalyāna kēlā rātavyāna pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (पंढरीपासुन)(धामण)(गावाला)(सुरुंग) ▷ Baba (बोधल्यान) did (रातव्यान)(पांडुरंग) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 106682 ✓ मुळे मुक्ता - Mule Mukta Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | चवथी माझी ववी बोधल्या भावाला पांडुरंगाच्या माझ्या सुन धाडा देवकाला cavathī mājhī vavī bōdhalyā bhāvālā pāṇḍuraṅgācyā mājhyā suna dhāḍā dēvakālā | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my (ववी)(बोधल्या)(भावाला) ▷ (पांडुरंगाच्या) my (सुन)(धाडा)(देवकाला) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 108954 ✓ वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha Village बाचोटी - Bachoti | बापुजी माझा रामा माझ्या पिकल्या उंबर्या कोण्या जाईना डोंगर्या bāpujī mājhā rāmā mājhyā pikalyā umbaryā kōṇyā jāīnā ḍōṅgaryā | ✎ no translation in English ▷ (बापुजी) my Ram my (पिकल्या)(उंबर्या) ▷ (कोण्या)(जाईना)(डोंगर्या) | pas de traduction en français |