➡ Display songs in class at higher level (B05-06)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 11152 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबयाचा उरुस चला सयांनो पहाया जाऊ इंजाबयाला पुजाईला हायेत पाच भाऊ iñjābayācā urusa calā sayānnō pahāyā jāū iñjābayālā pujāīlā hāyēta pāca bhāū | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबयाचा)(उरुस) let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ) ▷ (इंजाबयाला)(पुजाईला)(हायेत)(पाच) brother | pas de traduction en français |
[2] id = 11153 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईच्या देवळी काय चालला गोंधळ इंझाबाईच्या वटीला सया नेत्यात तांदूळ iñjhābāīcyā dēvaḷī kāya cālalā gōndhaḷa iñjhābāīcyā vaṭīlā sayā nētyāta tāndūḷa | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी) why (चालला)(गोंधळ) ▷ (इंझाबाईच्या)(वटीला)(सया)(नेत्यात)(तांदूळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 11154 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझबयाचा उरुस सया जात्यात पहाया तान्ह्या माझ्या गवळणीच कुकु करंडी वहायाला iñjhabayācā urusa sayā jātyāta pahāyā tānhyā mājhyā gavaḷaṇīca kuku karaṇḍī vahāyālā | ✎ no translation in English ▷ (इंझबयाचा)(उरुस)(सया)(जात्यात)(पहाया) ▷ (तान्ह्या) my (गवळणीच) kunku (करंडी)(वहायाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 11155 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबाईच्या देवळी पाल हजायार चैती पौर्णिमेच्या उरुसाला आज भरला बाजार iñjābāīcyā dēvaḷī pāla hajāyāra caitī paurṇimēcyā urusālā āja bharalā bājāra | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(पाल)(हजायार) ▷ (चैती)(पौर्णिमेच्या)(उरुसाला)(आज)(भरला)(बाजार) | pas de traduction en français |
[5] id = 11156 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला इंझाबाईला उल्हास चैत्या उरसाला हंडी लावीली गलास caitī punavalā iñjhābāīlā ulhāsa caityā urasālā haṇḍī lāvīlī galāsa | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबाईला)(उल्हास) ▷ (चैत्या)(उरसाला)(हंडी)(लावीली)(गलास) | pas de traduction en français |
[6] id = 11157 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबाईची जतरा उरसानी झाली भेट बाईच्या देवळात रस्ता चालूनी जा नीट iñjābāīcī jatarā urasānī jhālī bhēṭa bāīcyā dēvaḷāta rastā cālūnī jā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबाईची)(जतरा)(उरसानी) has_come (भेट) ▷ (बाईच्या)(देवळात)(रस्ता)(चालूनी)(जा)(नीट) | pas de traduction en français |
[7] id = 11158 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबाईच्या उरसाला मला जायाच भेटीला तिच्याना उरसाला बाळ न्यायाची संगतीला iñjābāīcyā urasālā malā jāyāca bhēṭīlā ticyānā urasālā bāḷa nyāyācī saṅgatīlā | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबाईच्या)(उरसाला)(मला)(जायाच)(भेटीला) ▷ (तिच्याना)(उरसाला) son (न्यायाची)(संगतीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 11159 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबायेच्या उरसाला चला आपण सया जाऊ बयाना इंजाईच्या हिच्या ओटीला नेऊ गहू iñjābāyēcyā urasālā calā āpaṇa sayā jāū bayānā iñjāīcyā hicyā ōṭīlā nēū gahū | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबायेच्या)(उरसाला) let_us_go (आपण)(सया)(जाऊ) ▷ (बयाना)(इंजाईच्या)(हिच्या)(ओटीला)(नेऊ)(गहू) | pas de traduction en français |
[9] id = 11160 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला इंझाबयेचा उरुस पुढ हाये जतरा तिच्या गावाला तरास caitī punavalā iñjhābayēcā urusa puḍha hāyē jatarā ticyā gāvālā tarāsa | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबयेचा)(उरुस) ▷ (पुढ)(हाये)(जतरा)(तिच्या)(गावाला)(तरास) | pas de traduction en français |
[10] id = 11161 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबयाचा उरुस कळ्या फुलल चाफ बयाना इंजाईला भजतो माझा बाप iñjābayācā urusa kaḷyā phulala cāpha bayānā iñjāīlā bhajatō mājhā bāpa | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबयाचा)(उरुस)(कळ्या)(फुलल)(चाफ) ▷ (बयाना)(इंजाईला)(भजतो) my father | pas de traduction en français |
[11] id = 38287 ✓ भामे धोंडा - Bhame Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-16 start 05:56 ➡ listen to section | इंजूबाईचा सबीना चला दिवजयाना आई आहे तू वरदानी तूझ देऊळ झाडीमधी iñjūbāīcā sabīnā calā divajayānā āī āhē tū varadānī tūjha dēūḷa jhāḍīmadhī | ✎ Injubai’s palanquin is going, come, all gods Mother, you are also Varadani, your temple is in the woods ▷ (इंजूबाईचा)(सबीना) let_us_go (दिवजयाना) ▷ (आई)(आहे) you (वरदानी) your (देऊळ)(झाडीमधी) | pas de traduction en français |
[12] id = 38288 ✓ भामे धोंडा - Bhame Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-16 start 07:58 ➡ listen to section | आई इंजूबाई सायबीन नांदती माडीवरती आई तू आहे वरदानी तुझ देऊळ चढायाला āī iñjūbāī sāyabīna nāndatī māḍīvaratī āī tū āhē varadānī tujha dēūḷa caḍhāyālā | ✎ Mother Injubai, Sahebin, lives on the upper floor Mother, you are also Varadani, one has to climb your temple ▷ (आई)(इंजूबाई)(सायबीन)(नांदती)(माडीवरती) ▷ (आई) you (आहे)(वरदानी) your (देऊळ)(चढायाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 11163 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी म्हण गाव गाव एकाना कोपर्याला इंझाईबयेची जतरा भरली दोपारीला tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva ēkānā kōparyālā iñjhāībayēcī jatarā bharalī dōpārīlā | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(एकाना)(कोपर्याला) ▷ (इंझाईबयेची)(जतरा)(भरली)(दोपारीला) | pas de traduction en français |
[2] id = 11164 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेच्या दिशी इंझाबाईची जतरा ताम्हीणी गावाला हाये बयेचा उतरा caitī punavēcyā diśī iñjhābāīcī jatarā tāmhīṇī gāvālā hāyē bayēcā utarā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(इंझाबाईची)(जतरा) ▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(हाये)(बयेचा)(उतरा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11165 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबाईची जतरा वर्षानी यायाची अवस पुनवला राधा नटूनी रहायाची iñjābāīcī jatarā varṣānī yāyācī avasa punavalā rādhā naṭūnī rahāyācī | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबाईची)(जतरा)(वर्षानी)(यायाची) ▷ (अवस)(पुनवला)(राधा)(नटूनी)(रहायाची) | pas de traduction en français |
[4] id = 11166 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबयेची यातरा हाये ताम्हीणी गावाईला गाडी ना माग गाडी टांगा लागला धावाईला iñjābayēcī yātarā hāyē tāmhīṇī gāvāīlā gāḍī nā māga gāḍī ṭāṅgā lāgalā dhāvāīlā | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबयेची)(यातरा)(हाये)(ताम्हीणी)(गावाईला) ▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(टांगा)(लागला)(धावाईला) | pas de traduction en français |
[5] id = 11167 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईची जतरा असती चैती पुनवला सांगते बाळा तुला सया येत्यात गुणाला iñjhābāīcī jatarā asatī caitī punavalā sāṅgatē bāḷā tulā sayā yētyāta guṇālā | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईची)(जतरा)(असती)(चैती)(पुनवला) ▷ I_tell child to_you (सया)(येत्यात)(गुणाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 11168 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईचा यतरा बाळ आलीत पहाया सांगत्ये बाळा तुला जागा भेटना रहाया iñjhābāīcā yatarā bāḷa ālīta pahāyā sāṅgatyē bāḷā tulā jāgā bhēṭanā rahāyā | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईचा)(यतरा) son (आलीत)(पहाया) ▷ (सांगत्ये) child to_you (जागा)(भेटना)(रहाया) | pas de traduction en français |
[7] id = 11169 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी म्हण गाव हाये कड्याच्या कोपरी चैती पुनवला सभा भरली दोपारी tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē kaḍyācyā kōparī caitī punavalā sabhā bharalī dōpārī | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(कड्याच्या)(कोपरी) ▷ (चैती)(पुनवला)(सभा)(भरली)(दोपारी) | pas de traduction en français |
[8] id = 11170 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला इंझाबाईवर घाला माळ ताईत माझ राघू मृदूंग वाजवी टाळ caitī punavalā iñjhābāīvara ghālā māḷa tāīta mājha rāghū mṛdūṅga vājavī ṭāḷa | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबाईवर)(घाला)(माळ) ▷ (ताईत) my (राघू)(मृदूंग)(वाजवी)(टाळ) | pas de traduction en français |
[9] id = 11171 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैत्या पुनवची इंझाबाईला हौस ताईत राघू माझ्या कर माझ घऊस caityā punavacī iñjhābāīlā hausa tāīta rāghū mājhyā kara mājha ghaūsa | ✎ no translation in English ▷ (चैत्या)(पुनवची)(इंझाबाईला)(हौस) ▷ (ताईत)(राघू) my doing my (घऊस) | pas de traduction en français |
[10] id = 11172 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी गावाला मोठी गावाला हौस तमाशा पहाया उभी रहात्यात सारी लोक tāmhīṇī gāvālā mōṭhī gāvālā hausa tamāśā pahāyā ubhī rahātyāta sārī lōka | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(मोठी)(गावाला)(हौस) ▷ (तमाशा)(पहाया) standing (रहात्यात)(सारी)(लोक) | pas de traduction en français |
[11] id = 11173 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईच्या देवळी शिंग वाजवी सोन्याची दुकान मांडित्यात बाळ कुण्या या वाण्याची iñjhābāīcyā dēvaḷī śiṅga vājavī sōnyācī dukāna māṇḍityāta bāḷa kuṇyā yā vāṇyācī | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(शिंग)(वाजवी)(सोन्याची) ▷ (दुकान)(मांडित्यात) son (कुण्या)(या)(वाण्याची) | pas de traduction en français |
[12] id = 38286 ✓ भामे धोंडा - Bhame Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-16 start 05:09 ➡ listen to section | बाई इंजूबाईची जत्रा भरली चैतीची अस वाजत्री वाजत चला सयानो पाहेला bāī iñjūbāīcī jatrā bharalī caitīcī asa vājatrī vājata calā sayānō pāhēlā | ✎ Goddess Injubai’s fair is taking place in the month of Chaitra Such a band is playing, friends, let’s go and see ▷ Woman (इंजूबाईची)(जत्रा)(भरली)(चैतीची) ▷ (अस)(वाजत्री)(वाजत) let_us_go (सयानो)(पाहेला) | pas de traduction en français |
[1] id = 11175 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला परभु लोकांचा आला मेळा सांगते बाळा तुला दिवा लावावा दीपमाळ caitī punavalā parabhu lōkāñcā ālā mēḷā sāṅgatē bāḷā tulā divā lāvāvā dīpamāḷa | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(परभु)(लोकांचा) here_comes (मेळा) ▷ I_tell child to_you lamp (लावावा)(दीपमाळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 11176 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेच्या दिशी परभूलोकांचा आला मेळा सांगते बाई तुला गाव ताम्हणी झाला गोळा caitī punavēcyā diśī parabhūlōkāñcā ālā mēḷā sāṅgatē bāī tulā gāva tāmhaṇī jhālā gōḷā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(परभूलोकांचा) here_comes (मेळा) ▷ I_tell woman to_you (गाव)(ताम्हणी)(झाला)(गोळा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11177 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेच्या दिशी इंझाईबाईची जतरा परभु या लोकांचा बाळ अवतरी खेतरा caitī punavēcyā diśī iñjhāībāīcī jatarā parabhu yā lōkāñcā bāḷa avatarī khētarā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(इंझाईबाईची)(जतरा) ▷ (परभु)(या)(लोकांचा) son (अवतरी)(खेतरा) | pas de traduction en français |
[4] id = 11178 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेला परभु लोकांनी केल येण ताम्हीणी गावाला इंझाबयेच ठाण caitī punavēlā parabhu lōkānnī kēla yēṇa tāmhīṇī gāvālā iñjhābayēca ṭhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेला)(परभु)(लोकांनी) did (येण) ▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(इंझाबयेच)(ठाण) | pas de traduction en français |
[5] id = 11179 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेला परभु लोकांनी केला कावा सांगते बाई तुला गावच्या लोकांना नाही ठावा caitī punavēlā parabhu lōkānnī kēlā kāvā sāṅgatē bāī tulā gāvacyā lōkānnā nāhī ṭhāvā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेला)(परभु)(लोकांनी) did (कावा) ▷ I_tell woman to_you (गावच्या)(लोकांना) not (ठावा) | pas de traduction en français |
[6] id = 11180 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवच्या दिशी इंझाबाईची जतरा परभु लोकांच्या बाळानो इंझाबाईला उतरा caitī punavacyā diśī iñjhābāīcī jatarā parabhu lōkāñcyā bāḷānō iñjhābāīlā utarā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(इंझाबाईची)(जतरा) ▷ (परभु)(लोकांच्या)(बाळानो)(इंझाबाईला)(उतरा) | pas de traduction en français |
[7] id = 11181 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांची पाल ताईत माझ्या राघू राम राम त्यांना घाल caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcī pāla tāīta mājhyā rāghū rāma rāma tyānnā ghāla | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांची)(पाल) ▷ (ताईत) my (राघू) Ram Ram (त्यांना)(घाल) | pas de traduction en français |
[8] id = 11182 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईच्या देवळी परभु लोकांची पाल चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांची आली बाळ iñjhābāīcyā dēvaḷī parabhu lōkāñcī pāla caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcī ālī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(परभु)(लोकांची)(पाल) ▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांची) has_come son | pas de traduction en français |
[9] id = 11183 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | गाड्या ना माग गाड्या परभु लोकांची बाळ सांगते बाई तुला हाती घेतल इण टाळ gāḍyā nā māga gāḍyā parabhu lōkāñcī bāḷa sāṅgatē bāī tulā hātī ghētala iṇa ṭāḷa | ✎ no translation in English ▷ (गाड्या) * (माग)(गाड्या)(परभु)(लोकांची) son ▷ I_tell woman to_you (हाती)(घेतल)(इण)(टाळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 11184 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | वरसानी फेरी परभु लोकांची पाळी चैती पुनवेच्या दिशी जातात तिच्या आळी varasānī phērī parabhu lōkāñcī pāḷī caitī punavēcyā diśī jātāta ticyā āḷī | ✎ no translation in English ▷ (वरसानी)(फेरी)(परभु)(लोकांची)(पाळी) ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(जातात)(तिच्या) has_come | pas de traduction en français |
[11] id = 11185 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेच्या दिशी बकर्या कोंबड्याचा साठा इंझाई बाईवर परभु लोकाइंचा वाटा caitī punavēcyā diśī bakaryā kōmbaḍyācā sāṭhā iñjhāī bāīvara parabhu lōkāiñcā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(बकर्या)(कोंबड्याचा) with ▷ (इंझाई)(बाईवर)(परभु)(लोकाइंचा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[12] id = 11186 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | गावचा पुजारी लोटीतो हा ग कमान चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांचा सबंध gāvacā pujārī lōṭītō hā ga kamāna caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcā sabandha | ✎ no translation in English ▷ (गावचा)(पुजारी)(लोटीतो)(हा) * (कमान) ▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांचा)(सबंध) | pas de traduction en français |
[13] id = 11187 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | गाडी ना माग गाडी सईच भरल पटांगण परभु या लोकांच्या सया घेत्यात लोटांगण gāḍī nā māga gāḍī sīca bharala paṭāṅgaṇa parabhu yā lōkāñcyā sayā ghētyāta lōṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(सईच)(भरल)(पटांगण) ▷ (परभु)(या)(लोकांच्या)(सया)(घेत्यात)(लोटांगण) | pas de traduction en français |
[14] id = 11188 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | गाडी ना माग गाडी सईच भरल पटांगण चैती पुनवला परभु लोकांनी केल येण gāḍī nā māga gāḍī sīca bharala paṭāṅgaṇa caitī punavalā parabhu lōkānnī kēla yēṇa | ✎ no translation in English ▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(सईच)(भरल)(पटांगण) ▷ (चैती)(पुनवला)(परभु)(लोकांनी) did (येण) | pas de traduction en français |
[15] id = 11189 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबयाचे देवळी झाली कशाची गरदी चैती पुनवेला गेली परभु लोकांची वरदी iñjhābayācē dēvaḷī jhālī kaśācī garadī caitī punavēlā gēlī parabhu lōkāñcī varadī | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबयाचे)(देवळी) has_come of_how (गरदी) ▷ (चैती)(पुनवेला) went (परभु)(लोकांची)(वरदी) | pas de traduction en français |
[16] id = 11190 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबाईच्या देवळी पाल पडली हजायार सांगते बाळा तुला वाणी बसल गुजायार iñjhābāīcyā dēvaḷī pāla paḍalī hajāyāra sāṅgatē bāḷā tulā vāṇī basala gujāyāra | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(पाल)(पडली)(हजायार) ▷ I_tell child to_you (वाणी)(बसल)(गुजायार) | pas de traduction en français |
[17] id = 11191 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबयेच्या देवळी झाली जायाला दोपार गवळणी माझे बाई परभु लोकांचा व्यापार iñjhābayēcyā dēvaḷī jhālī jāyālā dōpāra gavaḷaṇī mājhē bāī parabhu lōkāñcā vyāpāra | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबयेच्या)(देवळी) has_come (जायाला)(दोपार) ▷ (गवळणी)(माझे) woman (परभु)(लोकांचा)(व्यापार) | pas de traduction en français |
[18] id = 11192 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी म्हण गांव गांव पडला इचारी परभु या लोकांच बाळ अवतरी खेतरी tāmhīṇī mhaṇa gāmva gāmva paḍalā icārī parabhu yā lōkāñca bāḷa avatarī khētarī | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गांव)(गांव)(पडला)(इचारी) ▷ (परभु)(या)(लोकांच) son (अवतरी)(खेतरी) | pas de traduction en français |