➡ Display songs in class at higher level (B05-01)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9613 ✓ शिर्के तारा - Shirke Tara Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई बसली देवळी सांगते बाई तुला नंदी देवळा बाहेरी āī tū vāghajāī basalī dēvaḷī sāṅgatē bāī tulā nandī dēvaḷā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) sitting (देवळी) ▷ I_tell woman to_you (नंदी)(देवळा)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 9614 ✓ हळंदे गीता - Halande Gita Village भोडे - Bhode | गाव भोड्याच्या सर्व भवती करवंदी बया वाघीणीचा वाडा राणीचा चिरबंदी gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī karavandī bayā vāghīṇīcā vāḍā rāṇīcā cirabandī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(करवंदी) ▷ (बया)(वाघीणीचा)(वाडा)(राणीचा)(चिरबंदी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9615 ✓ हळंदे गीता - Halande Gita Village भोडे - Bhode | आई वाघजाई तुझ बसण मारगी तुझ्या मंडपावरी वर फुलकी सारंगी āī vāghajāī tujha basaṇa māragī tujhyā maṇḍapāvarī vara phulakī sāraṅgī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(वाघजाई) your (बसण)(मारगी) ▷ Your (मंडपावरी)(वर)(फुलकी)(सारंगी) | pas de traduction en français |
[4] id = 9616 ✓ हळंदे तारा - Halande Tara Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई सूर्या समुख तुझा वाडा करीते दंडवत शिरी पाणायाचा घडा āī tū vāghajāī sūryā samukha tujhā vāḍā karītē daṇḍavata śirī pāṇāyācā ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई)(सूर्या)(समुख) your (वाडा) ▷ I_prepare (दंडवत)(शिरी)(पाणायाचा)(घडा) | pas de traduction en français |
[5] id = 9617 ✓ हळंदे राणा - Halande Rana Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई सूर्या समुख तुझ मुख करीत दंडवत येता जाता जन लोक āī tū vāghajāī sūryā samukha tujha mukha karīta daṇḍavata yētā jātā jana lōka | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई)(सूर्या)(समुख) your (मुख) ▷ (करीत)(दंडवत)(येता) class (जन)(लोक) | pas de traduction en français |
[6] id = 9618 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वाघजाईच्या देवळी आहे कशाची खडोखडी अशी वाघजा बया माझी वार्या केसानी खड झाडी vāghajāīcyā dēvaḷī āhē kaśācī khaḍōkhaḍī aśī vāghajā bayā mājhī vāryā kēsānī khaḍa jhāḍī | ✎ no translation in English ▷ (वाघजाईच्या)(देवळी)(आहे) of_how (खडोखडी) ▷ (अशी)(वाघजा)(बया) my (वार्या)(केसानी)(खड)(झाडी) | pas de traduction en français |
[7] id = 9619 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | जाते मी देवळाला उभी रहाते मावळाला आई तू वाघजाई नवलाख मोती तुझ्या लाविले रावळाला jātē mī dēvaḷālā ubhī rahātē māvaḷālā āī tū vāghajāī navalākha mōtī tujhyā lāvilē rāvaḷālā | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळाला) standing (रहाते)(मावळाला) ▷ (आई) you (वाघजाई) nine_lakhs (मोती) your (लाविले)(रावळाला) | pas de traduction en français |
[8] id = 9620 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बसली सोन्याच्या कमानीत माझी वाघजा काशीबाई तान्हे माझे गवळणीला धुण धुवाया नवल काई basalī sōnyācyā kamānīta mājhī vāghajā kāśībāī tānhē mājhē gavaḷaṇīlā dhuṇa dhuvāyā navala kāī | ✎ no translation in English ▷ Sitting of_gold (कमानीत) my (वाघजा)(काशीबाई) ▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीला)(धुण)(धुवाया)(नवल)(काई) | pas de traduction en français |
[9] id = 9621 ✓ गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda Village भोडे - Bhode | वाघजा काशीबये तुझी पुजीते पायरी फुल तोडाईला लेक जाती सोयरी vāghajā kāśībayē tujhī pujītē pāyarī fula tōḍāīlā lēka jātī sōyarī | ✎ no translation in English ▷ (वाघजा)(काशीबये)(तुझी)(पुजीते)(पायरी) ▷ Flowers (तोडाईला)(लेक) caste (सोयरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 9622 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | चोळी पातळाची घडी वर बांगड्या ठेवीते आरती हातात घेऊनी दिवा तेलाचा लाविते cōḷī pātaḷācī ghaḍī vara bāṅgaḍyā ṭhēvītē āratī hātāta ghēūnī divā tēlācā lāvitē | ✎ no translation in English ▷ Blouse (पातळाची)(घडी)(वर)(बांगड्या)(ठेवीते) ▷ Arati (हातात)(घेऊनी) lamp (तेलाचा)(लाविते) | Pli de sari |
[11] id = 9623 ✓ घायतडकर सुभद्रा - Ghaytadkar Subhadra Village नांदगाव - Nandgaon | वागजाईच्या देवळी उभ्या राहिल्या दोघी जावा सांगते माझ्या बाळा उदबत्तीच झाड लावा vāgajāīcyā dēvaḷī ubhyā rāhilyā dōghī jāvā sāṅgatē mājhyā bāḷā udabattīca jhāḍa lāvā | ✎ no translation in English ▷ (वागजाईच्या)(देवळी)(उभ्या)(राहिल्या)(दोघी)(जावा) ▷ I_tell my child (उदबत्तीच)(झाड) put | pas de traduction en français |
[12] id = 9624 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon | वाटच्या रे वाटसुरा काय बघतो मावळाला सोन्याच्या या कळस वाघजाईच्या देवळाला vāṭacyā rē vāṭasurā kāya baghatō māvaḷālā sōnyācyā yā kaḷasa vāghajāīcyā dēvaḷālā | ✎ no translation in English ▷ (वाटच्या)(रे)(वाटसुरा) why (बघतो)(मावळाला) ▷ Of_gold (या)(कळस)(वाघजाईच्या)(देवळाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 9625 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon | वाटच्या ग वाटसुरा काय बघतो खेड्यायाला सोन्याची ना कुलुप वाघजाईच्या वाड्यायाला vāṭacyā ga vāṭasurā kāya baghatō khēḍyāyālā sōnyācī nā kulupa vāghajāīcyā vāḍyāyālā | ✎ no translation in English ▷ (वाटच्या) * (वाटसुरा) why (बघतो)(खेड्यायाला) ▷ (सोन्याची) * (कुलुप)(वाघजाईच्या)(वाड्यायाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 108971 ✓ देसाई सरस्वती - Desai Saraswati Village गारगोटी - Gargoti ◉ UVS-40-01 | सुर्य उगव माझ्या दारी पुढ लोटते माग केर किरण पडली ववर्यात वाघुबाईच्या देवळात surya ugava mājhyā dārī puḍha lōṭatē māga kēra kiraṇa paḍalī vavaryāta vāghubāīcyā dēvaḷāta | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(उगव) my (दारी)(पुढ)(लोटते)(माग)(केर) ▷ (किरण)(पडली)(ववर्यात)(वाघुबाईच्या)(देवळात) | pas de traduction en français |
[1] id = 9627 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | वाघजाईची पांदण गावात गेली नीट देवा माझ्या बहिरीचा वडा खाली मठ vāghajāīcī pāndaṇa gāvāta gēlī nīṭa dēvā mājhyā bahirīcā vaḍā khālī maṭha | ✎ no translation in English ▷ (वाघजाईची)(पांदण)(गावात) went (नीट) ▷ (देवा) my (बहिरीचा)(वडा)(खाली)(मठ) | pas de traduction en français |
[2] id = 9628 ✓ हळंदे तारा - Halande Tara Village भोडे - Bhode | वाकडी तिकडी वाट देवळाखाली जाते नीट वाघीणी माझ्या बाई बकुळीखाली तुझा मठ vākaḍī tikaḍī vāṭa dēvaḷākhālī jātē nīṭa vāghīṇī mājhyā bāī bakuḷīkhālī tujhā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट)(देवळाखाली) am_going (नीट) ▷ (वाघीणी) my woman (बकुळीखाली) your (मठ) | pas de traduction en français |
[3] id = 9629 ✓ शिर्के तारा - Shirke Tara Village भोडे - Bhode | आई ना वाघजाई तुझा बकुळीखाली मठ देव ना कागूंरमाळ तुझी येऊनी घेई भेट āī nā vāghajāī tujhā bakuḷīkhālī maṭha dēva nā kāgūṇramāḷa tujhī yēūnī ghēī bhēṭa | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (वाघजाई) your (बकुळीखाली)(मठ) ▷ (देव) * (कागूंरमाळ)(तुझी)(येऊनी)(घेई)(भेट) | pas de traduction en français |
[4] id = 9630 ✓ हळंदे राणा - Halande Rana Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई बकुळीखाली तुझा मठ लोक येता जाता करीती तुला दंडवत āī tū vāghajāī bakuḷīkhālī tujhā maṭha lōka yētā jātā karītī tulā daṇḍavata | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई)(बकुळीखाली) your (मठ) ▷ (लोक)(येता) class asks_for to_you (दंडवत) | pas de traduction en français |
[5] id = 9631 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon | आई ना ग वाघजाई तुझ्या सोन्याच्या साखयळ्या तुझ्या ना ग मठामंदी जटा सोडील्या मोकयळ्या āī nā ga vāghajāī tujhyā sōnyācyā sākhayaḷyā tujhyā nā ga maṭhāmandī jaṭā sōḍīlyā mōkayaḷyā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * * (वाघजाई) your of_gold (साखयळ्या) ▷ Your * * (मठामंदी) class (सोडील्या)(मोकयळ्या) | pas de traduction en français |