➡ Display songs in class at higher level (B04-04-06a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34531 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रुसला संभूदेव जाऊन बसला जंगलात समजावी गिरीजानार जाऊनी धरती मनघट rusalā sambhūdēva jāūna basalā jaṅgalāta samajāvī girījānāra jāūnī dharatī managhaṭa | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(संभूदेव)(जाऊन)(बसला)(जंगलात) ▷ (समजावी)(गिरीजानार)(जाऊनी)(धरती)(मनघट) | pas de traduction en français |
[2] id = 34532 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रुसला संभुदेव जाऊन बसला डोंगरात सहामुख (शहामृग) चोळी गिरीजा नारीच्या अंगात rusalā sambhudēva jāūna basalā ḍōṅgarāt sahāmukha (śahāmṛga) cōḷī girījā nārīcyā aṅgāt | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(डोंगरात) ▷ (सहामुख) ( (शहामृग) ) blouse (गिरीजा)(नारीच्या)(अंगात) | pas de traduction en français |
[3] id = 37394 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 01:04 ➡ listen to section | संबुच्या शिखरावरी आहे भाला भाला तण गिरजा झालेया गोंडीण संभु काढले दंढून sambucyā śikharāvarī āhē bhālā bhālā taṇa girajā jhālēyā gōṇḍīṇa sambhu kāḍhalē daṇḍhūna | ✎ On Shabhu’s peak, grass has grown very tall Girija has become a Gondin (Tribal), Shabhu found her out ▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(आहे)(भाला)(भाला)(तण) ▷ (गिरजा)(झालेया)(गोंडीण)(संभु)(काढले)(दंढून) | pas de traduction en français |
[4] id = 34534 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रुसला संबुदेव रुसव्याला काई गुना पुरुषाच्या जातीला सबद सोसना ग ऊना rusalā sambudēva rusavyālā kāī gunā puruṣācyā jātīlā sabada sōsanā ga ūnā | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(संबुदेव)(रुसव्याला)(काई)(गुना) ▷ Of_man (जातीला)(सबद)(सोसना) * (ऊना) | pas de traduction en français |
[5] id = 34535 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रुसला संभुदेव जाऊन बसला डोंगरात सहामुरगाची चोळी गिरीजानारीच्या अंगात rusalā sambhudēva jāūna basalā ḍōṅgarāt sahāmuragācī cōḷī girījānārīcyā aṅgāt | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(डोंगरात) ▷ (सहामुरगाची) blouse (गिरीजानारीच्या)(अंगात) | pas de traduction en français |
[6] id = 36185 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-14 start 01:42 ➡ listen to section | संभूदेवाच्या मनहानी गिरजा मारीती लहरी रुसला संभुदेव जाऊन बसला कपायारी sambhūdēvācyā manahānī girajā mārītī laharī rusalā sambhudēva jāūna basalā kapāyārī | ✎ God Shambhu* feels that Girija is whimsical God Shambhu* is angry, he went and sat on the ridge ▷ (संभूदेवाच्या)(मनहानी)(गिरजा)(मारीती)(लहरी) ▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(कपायारी) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 34533 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रुसला संभुदेव जाऊन बसला कपारी समाजावती गिरीजानार होऊन भिलीण भिकारी rusalā sambhudēva jāūna basalā kapārī samājāvatī girījānāra hōūna bhilīṇa bhikārī | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(संभुदेव)(जाऊन)(बसला)(कपारी) ▷ (समाजावती)(गिरीजानार)(होऊन)(भिलीण)(भिकारी) | pas de traduction en français |
[8] id = 57493 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | रुसले महादेव डोंगरी तप समजाविते गिरजा नार घेऊन गोंडनीच रुप rusalē mahādēva ḍōṅgarī tapa samajāvitē girajā nāra ghēūna gōṇḍanīca rupa | ✎ no translation in English ▷ (रुसले)(महादेव)(डोंगरी)(तप) ▷ (समजाविते)(गिरजा)(नार)(घेऊन)(गोंडनीच) form | pas de traduction en français |
[9] id = 57494 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | रुसले महादेव बसले डोंगरी जाऊन समजाविते गिरीजा नार रुप भिलीनीचे घेऊन rusalē mahādēva basalē ḍōṅgarī jāūna samajāvitē girījā nāra rupa bhilīnīcē ghēūna | ✎ no translation in English ▷ (रुसले)(महादेव)(बसले)(डोंगरी)(जाऊन) ▷ (समजाविते)(गिरीजा)(नार) form (भिलीनीचे)(घेऊन) | pas de traduction en français |
[10] id = 57495 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | रुसले शंभूदेव जाऊन बसल्यात वनी बोलत्यात गिरजा नार आम्हांला नाही कोणी rusalē śambhūdēva jāūna basalyāta vanī bōlatyāta girajā nāra āmhānlā nāhī kōṇī | ✎ no translation in English ▷ (रुसले)(शंभूदेव)(जाऊन)(बसल्यात)(वनी) ▷ (बोलत्यात)(गिरजा)(नार)(आम्हांला) not (कोणी) | pas de traduction en français |
[11] id = 57496 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti | रुसला शंभूदेव डोंगरी घाली डोणी संभूला समजावयाला गिरजा अंतरीची शानी rusalā śambhūdēva ḍōṅgarī ghālī ḍōṇī sambhūlā samajāvayālā girajā antarīcī śānī | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(शंभूदेव)(डोंगरी)(घाली)(डोणी) ▷ (संभूला)(समजावयाला)(गिरजा)(अंतरीची)(शानी) | pas de traduction en français |
[12] id = 57497 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti | रुसला शंभूदेव डोंगरी घाली तप संभूला समजावयाला गिरजा भिल्लीणीच रुप rusalā śambhūdēva ḍōṅgarī ghālī tapa sambhūlā samajāvayālā girajā bhillīṇīca rupa | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(शंभूदेव)(डोंगरी)(घाली)(तप) ▷ (संभूला)(समजावयाला)(गिरजा)(भिल्लीणीच) form | pas de traduction en français |
[13] id = 60490 ✓ पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi Village जवळा - Jawala | आठव्या सोमवारी रुसला शंभू देव जटा आपटी ठायी ठायी गिरजा नार ऐकत नाही āṭhavyā sōmavārī rusalā śambhū dēva jaṭā āpaṭī ṭhāyī ṭhāyī girajā nāra aikata nāhī | ✎ no translation in English ▷ (आठव्या)(सोमवारी)(रुसला)(शंभू)(देव) ▷ Class (आपटी)(ठायी)(ठायी)(गिरजा)(नार)(ऐकत) not | pas de traduction en français |
[14] id = 61002 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | रुसला शंकर जाऊन बसला डोंगरावरी पाऊस येतो झिरीझिरी rusalā śaṅkara jāūna basalā ḍōṅgarāvarī pāūsa yētō jhirījhirī | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(शंकर)(जाऊन)(बसला)(डोंगरावरी) ▷ Rain (येतो)(झिरीझिरी) | pas de traduction en français |
[15] id = 61097 ✓ काळे हौसा किसन - Kale Hausa Village रेटवडी - Retwadi | शंभु महादेव राग गिरजा गेली माघ करीयती राज एका वनामधी दोघ śambhu mahādēva rāga girajā gēlī māgha karīyatī rāja ēkā vanāmadhī dōgha | ✎ no translation in English ▷ (शंभु)(महादेव)(राग)(गिरजा) went (माघ) ▷ (करीयती) king (एका)(वनामधी)(दोघ) | pas de traduction en français |
[16] id = 61852 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | गंगा गिरजा भांडती सवतीपणी दोघीच्या विवादान संबू गेले वैतागुनी gaṅgā girajā bhāṇḍatī savatīpaṇī dōghīcyā vivādāna sambū gēlē vaitāgunī | ✎ no translation in English ▷ The_Ganges (गिरजा)(भांडती)(सवतीपणी) ▷ (दोघीच्या)(विवादान)(संबू) has_gone (वैतागुनी) | pas de traduction en français |
[17] id = 74727 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | शंकरस्वामी दोन्ही चालले रुसुन तळीयाच्या पाळी यानं घेतील बसुन śaṅkarasvāmī dōnhī cālalē rusuna taḷīyācyā pāḷī yānaṁ ghētīla basuna | ✎ no translation in English ▷ (शंकरस्वामी) both (चालले)(रुसुन) ▷ (तळीयाच्या)(पाळी)(यानं)(घेतील)(बसुन) | pas de traduction en français |
[18] id = 82385 ✓ वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo Village कारसा - Karsa | नंदी नंदी म्हणुनी हाक मारी गिरजाबाई नंदी खराय करुनी पाही nandī nandī mhaṇunī hāka mārī girajābāī nandī kharāya karunī pāhī | ✎ no translation in English ▷ (नंदी)(नंदी)(म्हणुनी)(हाक)(मारी)(गिरजाबाई) ▷ (नंदी)(खराय)(करुनी)(पाही) | pas de traduction en français |
[19] id = 83369 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | जोड मोठ्या पाणी हाय संभुच्या तळ्याला गिरजा विचारी माळ्याला दवणा आला का कळ्याला jōḍa mōṭhyā pāṇī hāya sambhucyā taḷyālā girajā vicārī māḷyālā davaṇā ālā kā kaḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (जोड)(मोठ्या) water, (हाय)(संभुच्या)(तळ्याला) ▷ (गिरजा)(विचारी)(माळ्याला)(दवणा) here_comes (का)(कळ्याला) | pas de traduction en français |
[20] id = 83373 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | देव संभुची मोट हानी आरध्या चाकावना दवण्याच्या रोपावन गिरजा नार धरी दारं dēva sambhucī mōṭa hānī āradhyā cākāvanā davaṇyācyā rōpāvana girajā nāra dharī dāraṁ | ✎ no translation in English ▷ (देव)(संभुची)(मोट)(हानी)(आरध्या)(चाकावना) ▷ (दवण्याच्या)(रोपावन)(गिरजा)(नार)(धरी)(दारं) | pas de traduction en français |
[21] id = 36343 ✓ घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra Village मोगरा - Mogara ◉ UVS-16-39 start 00:56 ➡ listen to section | अरुण्या वनामधी रुसले संभूदेव आस त्यांना समजावाया गिरजा बोले होऊन aruṇyā vanāmadhī rusalē sambhūdēva āsa tyānnā samajāvāyā girajā bōlē hōūna | ✎ In Arunya forest, God Shambhu* is angry Girija approaches him on her own to make him see reason ▷ Aranya (वनामधी)(रुसले)(संभूदेव) ▷ (आस)(त्यांना)(समजावाया)(गिरजा)(बोले)(होऊन) | Dans la forêt d'Arunya Shambhudev est fâché Girja s'approhe donc pour le lui faire entendre raison. |
| |||
Cross references for this song: | B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik | ||
[22] id = 91071 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | रुसला महादेव वनी पसरल्या जटा शंभुला समजवाया हिय्या गिरजाचा मोठा rusalā mahādēva vanī pasaralyā jaṭā śambhulā samajavāyā hiyyā girajācā mōṭhā | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(महादेव)(वनी)(पसरल्या) class ▷ (शंभुला)(समजवाया)(हिय्या)(गिरजाचा)(मोठा) | pas de traduction en français |
[23] id = 98188 ✓ उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba Village मसाजोग - Masajog | अरण्य वनामधी शंकर सोडल्यात जटा देवाला इनवाया गिरिजा नारीचा धर्य मोठा araṇya vanāmadhī śaṅkara sōḍalyāta jaṭā dēvālā inavāyā girijā nārīcā dharya mōṭhā | ✎ no translation in English ▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(सोडल्यात) class ▷ (देवाला)(इनवाया)(गिरिजा)(नारीचा)(धर्य)(मोठा) | pas de traduction en français |
[24] id = 98204 ✓ राजगुरु हिराबाई - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | हिरवी शाल अंगावरी सतरा अठरा एकोणीस वीस आज सोमवार दिस हिरवा शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी hiravī śāla aṅgāvarī satarā aṭharā ēkōṇīsa vīsa āja sōmavāra disa hiravā śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ Green (शाल)(अंगावरी)(सतरा)(अठरा)(एकोणीस)(वीस)(आज)(सोमवार)(दिस) ▷ (हिरवा)(शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 108054 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | रुसला महादेव वनी बसला जावुनी समजावी गिरजा नार रुप भिल्लनीचे घेवुनी rusalā mahādēva vanī basalā jāvunī samajāvī girajā nāra rupa bhillanīcē ghēvunī | ✎ no translation in English ▷ (रुसला)(महादेव)(वनी)(बसला)(जावुनी) ▷ (समजावी)(गिरजा)(नार) form (भिल्लनीचे)(घेवुनी) | pas de traduction en français |