➡ Display songs in class at higher level (A02-02-13a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3510 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जोडीली मायबहिण जन लोकाच्या देखत बाळ कडेवर घेऊन ये ग वाड्याला झुकत jōḍīlī māyabahiṇa jana lōkācyā dēkhata bāḷa kaḍēvara ghēūna yē ga vāḍyālā jhukata | ✎ I struck bonds of sisterhood in the presence of people Come to my house confidently, carrying your son, holding him on your waist ▷ (जोडीली)(मायबहिण)(जन)(लोकाच्या)(देखत) ▷ Son (कडेवर)(घेऊन)(ये) * (वाड्याला)(झुकत) | pas de traduction en français |
[2] id = 3511 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जोडीली मायबहिण जन लोकाच्या देखत गवळणी बाईच्या जाते वाड्याला झोकात jōḍīlī māyabahiṇa jana lōkācyā dēkhata gavaḷaṇī bāīcyā jātē vāḍyālā jhōkāta | ✎ She struck bonds of sisterhood in the presence of people She goes confidently to my daughter’s house ▷ (जोडीली)(मायबहिण)(जन)(लोकाच्या)(देखत) ▷ (गवळणी)(बाईच्या) am_going (वाड्याला)(झोकात) | pas de traduction en français |
[3] id = 3512 ✓ वाटाणे दगडा - Watane Dagda Village कुळशी - Koloshi | जोडीली मायबहिण दिर दाजीबा देखत सांगते बाई तुला याव रस्त्यान झोकात jōḍīlī māyabahiṇa dira dājībā dēkhata sāṅgatē bāī tulā yāva rastyāna jhōkāta | ✎ I struck bonds of sisterhood in the presence of my brother-in-law I tell you, woman, come confidently on the road ▷ (जोडीली)(मायबहिण)(दिर)(दाजीबा)(देखत) ▷ I_tell woman to_you (याव)(रस्त्यान)(झोकात) | pas de traduction en français |
[10] id = 3400 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | लगनाचा जोडा देवा धरमा रुजू म्होतुराच्या नारी ठिगळ दिल उजु laganācā jōḍā dēvā dharamā rujū mhōturācyā nārī ṭhigaḷa dila uju | ✎ The newly married couple is blessed by God and religion A woman who marries a second time is like a patch ▷ (लगनाचा)(जोडा)(देवा)(धरमा)(रुजू) ▷ (म्होतुराच्या)(नारी)(ठिगळ)(दिल)(उजु) | pas de traduction en français |