Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3510
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3510 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.13ai (A02-02-13a01) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / In the presence of people

[1] id = 3510
उघडे रमा - Ughade Rama
जोडीली मायबहिण जन लोकाच्या देखत
बाळ कडेवर घेऊन ये ग वाड्याला झुकत
jōḍīlī māyabahiṇa jana lōkācyā dēkhata
bāḷa kaḍēvara ghēūna yē ga vāḍyālā jhukata
I struck bonds of sisterhood in the presence of people
Come to my house confidently, carrying your son, holding him on your waist
▷ (जोडीली)(मायबहिण)(जन)(लोकाच्या)(देखत)
▷  Son (कडेवर)(घेऊन)(ये) * (वाड्याला)(झुकत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the presence of people