Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3400 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-2.13ai (A02-02-13a01) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / In the presence of people

[10] id = 3400
पडळघरे नका - Padalghare Naka
लगनाचा जोडा देवा धरमा रुजू
म्होतुराच्या नारी ठिगळ दिल उजु
laganācā jōḍā dēvā dharamā rujū
mhōturācyā nārī ṭhigaḷa dila uju
The newly married couple is blessed by God and religion
A woman who marries a second time is like a patch
▷ (लगनाचा)(जोडा)(देवा)(धरमा)(रुजू)
▷ (म्होतुराच्या)(नारी)(ठिगळ)(दिल)(उजु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the presence of people