Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-02-02g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-2.2g (A01-02-02g)
(16 records)

Extra links are accessible to identified users.
You need to log in to access more features.

A:I-2.2g (A01-02-02g) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Honour of brother

[1] id = 14141
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदाबाई बोल मी बहिण यादवांची
भरल्या सभत अब्रु जाईल पांडवांची
dhurapadābāī bōla mī bahiṇa yādavāñcī
bharalyā sabhata abru jāīla pāṇḍavāñcī
Dhurpada says, I am Yadav’s sister
In the full crowded court hall, Pandav will loose their honour
▷ (धुरपदाबाई) says I sister (यादवांची)
▷ (भरल्या)(सभत)(अब्रु) will_go (पांडवांची)
pas de traduction en français
[2] id = 83348
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Google Maps | OpenStreetMap
पिवळा पितांबर गगणीश्री झळकला
आता यादवराया धृपती ओळखला
pivaḷā pitāmbara gagaṇīśrī jhaḷakalā
ātā yādavarāyā dhṛpatī ōḷakhalā
Yellow Pitambar* was flying brightly in the sky
Now, Drapuadi recognized Yadavraya
▷ (पिवळा)(पितांबर)(गगणीश्री)(झळकला)
▷ (आता)(यादवराया)(धृपती)(ओळखला)
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
[3] id = 88707
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती बाईला न्हाई सखा बंधु
दिंड पाठवितो तीला म्हावाचा गोविंद
dhurapatī bāīlā nhāī sakhā bandhu
diṇḍa pāṭhavitō tīlā mhāvācā gōvinda
Durpadi doesn’t have a real brother
Her affectionate brother Govinda send bundles of saris
▷ (धुरपती)(बाईला)(न्हाई)(सखा) brother
▷ (दिंड)(पाठवितो)(तीला)(म्हावाचा)(गोविंद)
pas de traduction en français
[4] id = 88747
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
Google Maps | OpenStreetMap
धृपदीने धावा केला ऋषीकेशी
तुम्ही धावा रातोराती
dhṛpadīnē dhāvā kēlā ṛṣīkēśī
tumhī dhāvā rātōrātī
Draupadi* prayed for help of Rishikesh
Come running in the night
▷ (धृपदीने)(धावा) did (ऋषीकेशी)
▷ (तुम्ही)(धावा)(रातोराती)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[5] id = 94966
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
जरीचा पितांबर आकाशी झळकळा
द्रोपदीन ओळखीला माझा यादव बंधु आला
jarīcā pitāmbara ākāśī jhaḷakaḷā
drōpadīna ōḷakhīlā mājhā yādava bandhu ālā
Even though Pitambar* is shining in the sky at night
Draupadi* recognized, her Yadav brother has come
▷ (जरीचा)(पितांबर)(आकाशी)(झळकळा)
▷ (द्रोपदीन)(ओळखीला) my (यादव) brother here_comes
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[6] id = 95025
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदीच्या सखा बंधु आहे कुठ
येती पाटवाची दिंड द्वारकाची वाट
drōpadīcyā sakhā bandhu āhē kuṭha
yētī pāṭavācī diṇḍa dvārakācī vāṭa
Draupadi*’s real brother, where is he
A heap of saris is come from the direction of Dwarka
▷ (द्रोपदीच्या)(सखा) brother (आहे)(कुठ)
▷ (येती)(पाटवाची)(दिंड)(द्वारकाची)(वाट)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[7] id = 95026
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
Google Maps | OpenStreetMap
आहिरवत नगरीत कशीयाची झाली
बंधु द्रोपदीचा आला याने राम राम केला
āhiravata nagarīta kaśīyācī jhālī
bandhu drōpadīcā ālā yānē rāma rāma kēlā
What happend in Ahiravat Nagari
Draupadis brother come, he did Ram Ram
▷ (आहिरवत)(नगरीत)(कशीयाची) has_come
▷  Brother (द्रोपदीचा) here_comes (याने) Ram Ram did
pas de traduction en français
[8] id = 95027
सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda
Village जळकोट - Jalkot
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदीची लज्जा घेतो दुर्याधन
चाटी झाला नारायण यादव तीचा बंधु
dhurapadīcī lajjā ghētō duryādhana
cāṭī jhālā nārāyaṇa yādava tīcā bandhu
Duryodhan is plucking at Drupadi’s pleats
Narayan has become a merchant for the sake of her sarnies
▷ (धुरपदीची)(लज्जा)(घेतो)(दुर्याधन)
▷ (चाटी)(झाला)(नारायण)(यादव)(तीचा) brother
pas de traduction en français
[9] id = 95028
पिंपळे सीता - Pimple Sita
Village रुईना - Ruina
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी बोल मला नाही सखा बंधु
मावच कृष्ण देव किती याची वाट पाहु
drōpadī bōla malā nāhī sakhā bandhu
māvaca kṛṣṇa dēva kitī yācī vāṭa pāhu
Durpadi says, I don’t have a real brother
How long can I wait for my dear Krishndev
▷ (द्रोपदी) says (मला) not (सखा) brother
▷ (मावच)(कृष्ण)(देव)(किती)(याची)(वाट)(पाहु)
pas de traduction en français
[10] id = 95029
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी बाईला सका भाऊ नाही कुठ
कापडाची दिंड आल द्वाकरेच्या वाट
drōpadī bāīlā sakā bhāū nāhī kuṭha
kāpaḍācī diṇḍa āla dvākarēcyā vāṭa
Draupadi* doesn’t have real brother anywhere
Bundles of sari came from Dwarka
▷ (द्रोपदी)(बाईला)(सका) brother not (कुठ)
▷ (कापडाची)(दिंड) here_comes (द्वाकरेच्या)(वाट)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[11] id = 95030
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती बोल मला नाही सखा बंधु
मावचा कृष्णा देऊ हा पुरवितो छंदु
dhurapatī bōla malā nāhī sakhā bandhu
māvacā kṛṣṇā dēū hā puravitō chandu
Durpadi says, I don’t have a real brother
My affectionate brother Krishnadev fulfills all needs
▷ (धुरपती) says (मला) not (सखा) brother
▷ (मावचा)(कृष्णा)(देऊ)(हा)(पुरवितो)(छंदु)
pas de traduction en français
[12] id = 95031
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
कापली कंरगळी रक्ता लागली धार
धरमाची धुरपती फाडी कोरा पीतांबर
kāpalī kaṇragaḷī raktā lāgalī dhāra
dharamācī dhurapatī phāḍī kōrā pītāmbara
The little finger, blood it trickling from the finger
Adopted sister Draupadi* tears a new Pitambar*
▷ (कापली)(कंरगळी)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷ (धरमाची)(धुरपती)(फाडी)(कोरा)(पीतांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[13] id = 95032
सावंत पुंजा - Sawant Punja
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी बोले मला नाही सखा भाऊ
मजला मुराळी आला मावाचा कृष्ण देवु
drōpadī bōlē malā nāhī sakhā bhāū
majalā murāḷī ālā māvācā kṛṣṇa dēvu
Durpadi says, I don’t have a real brother
My affectionate God Krishna has come for me as Murali
▷ (द्रोपदी)(बोले)(मला) not (सखा) brother
▷ (मजला)(मुराळी) here_comes (मावाचा)(कृष्ण)(देवु)
pas de traduction en français
[14] id = 95105
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
Google Maps | OpenStreetMap
पाची पांडव कथा लावली यादवाची
धुरपती बाई भईन ऐका बंधवाची
pācī pāṇḍava kathā lāvalī yādavācī
dhurapatī bāī bhaīna aikā bandhavācī
The story of five Pandav’s (Yadav) is being told
Draupadibai, a sister (who has one brother) is listening to it
▷ (पाची)(पांडव)(कथा)(लावली)(यादवाची)
▷ (धुरपती) woman (भईन)(ऐका)(बंधवाची)
pas de traduction en français
Notes =>Draupadi did not have a brother of her own, but she considered Lord Krishna as her brother. That was the affectionate relationship she had with God, that is, Lord Krishna.
[15] id = 95200
शिंदे तुळसा - Shinde Tulsa
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदीच्या रथावरी अभिमानाची नदर
यादव तिचे बंधु झाके शालुने पदर
dhurapadīcyā rathāvarī abhimānācī nadara
yādava ticē bandhu jhākē śālunē padara
A feeling of pride and look on Draupadi*’s chariots
Brother Yadav covers her with a end of sari
▷ (धुरपदीच्या)(रथावरी)(अभिमानाची)(नदर)
▷ (यादव)(तिचे) brother (झाके)(शालुने)(पदर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[16] id = 95228
पाटोळे इंदूबाई आनंदा - Patole Indubai
Village नांदुरा - Nandura
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती सखा लज्जा पांडवाची राखी
हस्तीनापुरामधी घोड अर्जुनाच हाकी
dhurapatī sakhā lajjā pāṇḍavācī rākhī
hastīnāpurāmadhī ghōḍa arjunāca hākī
Dhurpadi’s brother protects Dhurpadi’s honor
In Hastinapur Krishna drive Arjuna’s hors ing Hastinapur
▷ (धुरपती)(सखा)(लज्जा)(पांडवाची)(राखी)
▷ (हस्तीनापुरामधी)(घोड)(अर्जुनाच)(हाकी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Honour of brother
⇑ Top of page ⇑