➡ Display songs in class at higher level (A01-01-07e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 4454 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | सीता गेली वनवासा माग वाणीनी बामणीनी माघारी फिर काही रामचंद्राच्या कामीनी sītā gēlī vanavāsā māga vāṇīnī bāmaṇīnī māghārī phira kāhī rāmacandrācyā kāmīnī | ✎ Sita is leaving for the forest in exile, women from Grocer and Brahman communities are accompanying her They say, come back, Ramchanra’s wife ▷ Sita went vanavas (माग)(वाणीनी)(बामणीनी) ▷ (माघारी)(फिर)(काही)(रामचंद्राच्या)(कामीनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 5009 ✓ जोरी ताना - Jori Tana Village डोंगरगाव - Dongargaon | सीता चालली वनवासा माग वाणीणी बामणी फिरवा माघारी बोलली रामचंद्राची कामीनी sītā cālalī vanavāsā māga vāṇīṇī bāmaṇī phiravā māghārī bōlalī rāmacandrācī kāmīnī | ✎ Sita is leaving for the forest in exile, women from Grocer and Brahman communities are accompanying her Ramchanra’s wife says, go back ▷ Sita (चालली) vanavas (माग)(वाणीणी)(बामणी) ▷ (फिरवा)(माघारी)(बोलली)(रामचंद्राची)(कामीनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 5013 ✓ जोरी ताना - Jori Tana Village डोंगरगाव - Dongargaon | सीता चालली वनवासा माग चालल्या परटीणी फिराव माघारी सीताबाय मर्हाटीणी sītā cālalī vanavāsā māga cālalyā paraṭīṇī phirāva māghārī sītābāya marhāṭīṇī | ✎ Sita is leaving for the forest in exile, women from Washerman community are accompanying her They say, come back, Sitabai, Marathini (Sita, Ram’s prestigious wife) ▷ Sita (चालली) vanavas (माग)(चालल्या)(परटीणी) ▷ (फिराव)(माघारी)(सीताबाय)(मर्हाटीणी) | pas de traduction en français |
[4] id = 54704 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिता चालली वनाला आडव्या झाल्या वनगायी सांगती ग सयाला वनवासाला अंत नाही sitā cālalī vanālā āḍavyā jhālyā vanagāyī sāṅgatī ga sayālā vanavāsālā anta nāhī | ✎ Sita is leaving for the forest in exile, wild cows stopped her She tells her friends, there is no end to my hardships and suffering ▷ Sita (चालली)(वनाला)(आडव्या)(झाल्या)(वनगायी) ▷ (सांगती) * (सयाला)(वनवासाला)(अंत) not | pas de traduction en français |
[5] id = 54666 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | सिताला घालवाया संग वाणीनी बामणी केव्हा तू येशील रामचंद्राच्या कामीणी sitālā ghālavāyā saṅga vāṇīnī bāmaṇī kēvhā tū yēśīla rāmacandrācyā kāmīṇī | ✎ Women from Grocer and Brahman communities are accompanying Sita to see her off When will you come back, Ramchandra’s wife ▷ Sita (घालवाया) with (वाणीनी)(बामणी) ▷ (केव्हा) you (येशील)(रामचंद्राच्या)(कामीणी) | pas de traduction en français |