➡ Display songs in class at higher level (A01-01-06c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 41647 ✓ बांडे पिंगल - Bande Pingal Village आंबेसावळी - Ambesawali Google Maps | OpenStreetMap | सीता माय कुंकू लेती जसं पिंपळाचं पान असा कपटी रावण गेलं सीतावरी मन sītā māya kuṅkū lētī jasaṁ pimpaḷācaṁ pāna asā kapaṭī rāvaṇa gēlaṇa sītāvarī mana | ✎ Sitanay applies her kunku* carefully as if it’s a Pimpal leaf Ravan* is so wicked, he felt attracted towards Sita ▷ Sita (माय) kunku (लेती)(जसं)(पिंपळाचं)(पान) ▷ (असा)(कपटी) Ravan (गेलं)(सीतावरी)(मन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 53360 ✓ राऊत केशर - Raut Keshar Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | लंकेचा रावण मोठा हसतो हसतो रामजीची सीता एकदा भोगीन म्हणतो laṅkēcā rāvaṇa mōṭhā hasatō hasatō rāmajīcī sītā ēkadā bhōgīna mhaṇatō | ✎ Ravan* from Lanka* is laughing loudly Says, I will sleep with Ramji’s Sita once ▷ (लंकेचा) Ravan (मोठा)(हसतो)(हसतो) ▷ (रामजीची) Sita (एकदा)(भोगीन)(म्हणतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 53361 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe Google Maps | OpenStreetMap | लंकेचा रावण हा तर हामतो तमतो रामजीची सीता एकदा भोगील म्हणतो laṅkēcā rāvaṇa hā tara hāmatō tamatō rāmajīcī sītā ēkadā bhōgīla mhaṇatō | ✎ Ravan* from Lanka* is requesting and threatening Says, I will sleep with Ramji’s Sita once ▷ (लंकेचा) Ravan (हा) wires (हामतो)(तमतो) ▷ (रामजीची) Sita (एकदा)(भोगील)(म्हणतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 53362 ✓ गीते कमल - Gite Kamal Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | येवढ्या वनात वड झापळ्या पानाचा माहीती नव्हत रावण कपटी मनाचा yēvaḍhyā vanāta vaḍa jhāpaḷyā pānācā māhītī navhata rāvaṇa kapaṭī manācā | ✎ In the whole forest, there is a Banyan* tree with thick foliage Didn’t know Ravan* was so wicked-minded ▷ (येवढ्या)(वनात)(वड)(झापळ्या)(पानाचा) ▷ (माहीती)(नव्हत) Ravan (कपटी)(मनाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 53363 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali Google Maps | OpenStreetMap | अरुण्या वनमधी पिपळ गोलंग्या पानाचा रावण कपटी मनाचा aruṇyā vanamadhī pipaḷa gōlaṅgyā pānācā rāvaṇa kapaṭī manācā | ✎ In Aranya forest, there is a Pimpal tree with round leaves Ravan* is wicked-minded ▷ Aranya (वनमधी)(पिपळ)(गोलंग्या)(पानाचा) ▷ Ravan (कपटी)(मनाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 53364 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | शापूच्या भाजीला चुक्याची मिळवण कपट्या रावणानं सीता नेली चालवून śāpūcyā bhājīlā cukyācī miḷavaṇa kapaṭyā rāvaṇānaṁ sītā nēlī cālavūna | ✎ Chuka vegetable is mixed with Shepu vegetable Wicked Ravan* took Sita away, making her walk ▷ (शापूच्या)(भाजीला)(चुक्याची)(मिळवण) ▷ (कपट्या)(रावणानं) Sita (नेली)(चालवून) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 54422 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali Google Maps | OpenStreetMap | लंकेचा रावण हेत पापात बुडाला सीता व जानकीचा पदर वार्यानी पडला laṅkēcā rāvaṇa hēta pāpāta buḍālā sītā va jānakīcā padara vāryānī paḍalā | ✎ Ravan* from Lanka* is drowned in sin Sita’s/Janaki’s end of the sari is displaced by the wind ▷ (लंकेचा) Ravan (हेत)(पापात)(बुडाला) ▷ Sita (व)(जानकीचा)(पदर)(वार्यानी)(पडला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 55167 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi Google Maps | OpenStreetMap | लंकीचा रावण घडी घडी येते सीता ता बाईले नेहीन म्हणते laṅkīcā rāvaṇa ghaḍī ghaḍī yētē sītā tā bāīlē nēhīna mhaṇatē | ✎ Ravan* from Lanka* comes again and again Says, I will take away Sitabai ▷ (लंकीचा) Ravan (घडी)(घडी)(येते) ▷ Sita (ता)(बाईले)(नेहीन)(म्हणते) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 55869 ✓ काळे द्वारका - Kale Dwarka Village शाहूनगर - Shahunagar Google Maps | OpenStreetMap | सिताबाई लावे कुंकू जरा नागलीच पान कपटी रावणाच सगळ त्याच ध्यान sitābāī lāvē kuṅkū jarā nāgalīca pāna kapaṭī rāvaṇāca sagaḷa tyāca dhyāna | ✎ Sitabai applies her kunku* carefully as if it’s a betel leaf All the attention of the wicked Ravan* is on her ▷ Goddess_Sita (लावे) kunku (जरा)(नागलीच)(पान) ▷ (कपटी)(रावणाच)(सगळ)(त्याच) remembered | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 93325 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat Google Maps | OpenStreetMap | सिताबाई कुंकू लेती नागीनच पान कपटी रावणान घातला कुकावरी बाण sitābāī kuṅkū lētī nāgīnaca pāna kapaṭī rāvaṇāna ghātalā kukāvarī bāṇa | ✎ Sitabai applies her kunku* carefully as if it’s a betel leaf Wicked Ravan* flings an arrow at heer kunku* ▷ Goddess_Sita kunku (लेती)(नागीनच)(पान) ▷ (कपटी) Ravan (घातला)(कुकावरी)(बाण) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 94779 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg Google Maps | OpenStreetMap | सिताबाई बोल रावणा जरा थांब तुझ्या सोन्याच होईल तांब sitābāī bōla rāvaṇā jarā thāmba tujhyā sōnyāca hōīla tāmba | ✎ Sitabai says, Ravan*, wait for a while Your gold will turn into copper ▷ Goddess_Sita says Ravan (जरा)(थांब) ▷ Your of_gold (होईल)(तांब) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 39228 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | लंकेचा रावण काय हमतो तमतो रामाची सीताबाई एकदा भोगील म्हणतो laṅkēcā rāvaṇa kāya hamatō tamatō rāmācī sītābāī ēkadā bhōgīla mhaṇatō | ✎ Ravan* from Lanka* is requesting and threatening Says, I will sleep with Ram’s Sita once ▷ (लंकेचा) Ravan why (हमतो)(तमतो) ▷ Of_Ram goddess_Sita (एकदा)(भोगील)(म्हणतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 39664 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | लंकीचा रावण लई दिसाचा हमतो तमतो रामाची सीता एकदा नेईन म्हणतो laṅkīcā rāvaṇa laī disācā hamatō tamatō rāmācī sītā ēkadā nēīna mhaṇatō | ✎ Ravan* from Lanka* is requesting and threatening for a long time Says, I will take away with Ram’s Sita once ▷ (लंकीचा) Ravan (लई)(दिसाचा)(हमतो)(तमतो) ▷ Of_Ram Sita (एकदा)(नेईन)(म्हणतो) | pas de traduction en français | ||
|