[17] id = 42608 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-45-22 start 00:32 ➡ listen to section | वाटच्या वाटसरा व्हई वाटच्या वेगळा माझा बाळ गेला गावा जीव लागला सगळा vāṭacyā vāṭasarā vhī vāṭacyā vēgaḷā mājhā bāḷa gēlā gāvā jīva lāgalā sagaḷā | ✎ Traveller on the road, he misses the way My son has gone to some village, I am terribly worried ▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(व्हई)(वाटच्या)(वेगळा) ▷ My son has_gone (गावा) life (लागला)(सगळा) | pas de traduction en français |
[5] id = 43003 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-45-22 start 01:23 ➡ listen to section | अशी ना वाटनासरा होईना वाटच्या खालता बाई ना बाळ गेला गावा संग धाकटा चुलता aśī nā vāṭanāsarā hōīnā vāṭacyā khālatā bāī nā bāḷa gēlā gāvā saṅga dhākaṭā culatā | ✎ Traveller on the road, he might miss the way Woman, my son has gone to some village, his younger uncle is accompanying him ▷ (अशी) * (वाटनासरा)(होईना)(वाटच्या)(खालता) ▷ Woman * son has_gone (गावा) with (धाकटा) paternal_uncle | pas de traduction en français |