[14] id = 106162 ✓ देसाई सरस्वती - Desai Saraswati Village गारगोटी - Gargoti Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-40-40 start 00:05 ➡ listen to section | झाल्यात तीन्ही सांजा तिन्ही सांजच्या तीन परी तान्ह बाळ बाई बाळ जावळाच घरी jhālyāta tīnhī sāñjā tinhī sāñjacyā tīna parī tānha bāḷa bāī bāḷa jāvaḷāca gharī | ✎ The sun has set, it is dusk, it is evening, it’s about to become dark My little son with plenty of hair on his head is at home ▷ (झाल्यात)(तीन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजच्या)(तीन)(परी) ▷ (तान्ह) son woman child (जावळाच)(घरी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste |
[109] id = 102207 ✓ देसाई सरस्वती - Desai Saraswati Village गारगोटी - Gargoti Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-40-40 start 01:08 ➡ listen to section | झाल्या तीन्ही सांजा तीनी सांजच मला काही शरद तान्ह बाळ बाळ येण्याची वाट हायी jhālyā tīnhī sāñjā tīnī sāñjaca malā kāhī śarada tānha bāḷa bāḷa yēṇyācī vāṭa hāyī | ✎ It is evening, what does it matter to me It is time for Sharad, my son, to return ▷ (झाल्या)(तीन्ही)(सांजा)(तीनी)(सांजच)(मला)(काही) ▷ (शरद)(तान्ह) son son (येण्याची)(वाट)(हायी) | pas de traduction en français |