[2] id = 36850 ✓ अंबोरे पंचफुला - Ambore Panchphula Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-41 start 01:07 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी बसवील ग माईला बारीक मोती पाठवील राज्याच्या राणीला māṇḍavācyā dārī basavīla ga māīlā bārīka mōtī pāṭhavīla rājyācyā rāṇīlā | ✎ Varmai*, the bridegroom ’s mother, will be made to sit at the entrance of the shed for marriage Fine pearls, I will send to my son’s queen, my daughter-in-law ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बसवील) * (माईला) ▷ (बारीक)(मोती)(पाठवील)(राज्याच्या)(राणीला) | pas de traduction en français |
|
[3] id = 36852 ✓ अंबोरे गंगु - Ambore Gangu Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-41 start 00:39 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी हीनी पाहील सुनमुख राधा माझ्या देखिल्यानी हारली तुझी तान्हभूक māṇḍavācyā dārī hīnī pāhīla sunamukha rādhā mājhyā dēkhilyānī hāralī tujhī tānhabhūka | ✎ At the entrance of the shed for marriage, she saw the face of her daughter-in-law Radha, because I saw you, you forgot your thirst and hunger ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हीनी)(पाहील)(सुनमुख) ▷ (राधा) my (देखिल्यानी)(हारली)(तुझी)(तान्हभूक) | pas de traduction en français |
Notes => | After a wedding, there is a ceremony when the mother-in-law sees the face of her daughter-in-law |