[29] id = 37372 ✓ वाघमारे जिजा - Waghmare Jija Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-34 start 00:44 ➡ listen to section | मारीले आही रावण पाचाचे पाचसा झाला मारवती घाबरला घेवूनी कुशाला लागला mārīlē āhī rāvaṇa pācācē pācasā jhālā māravatī ghābaralā ghēvūnī kuśālā lāgalā | ✎ Airavan was killed, from five, he became five hundred Maruti* was frightened, he went to Kush ▷ (मारीले)(आही) Ravan (पाचाचे)(पाचसा)(झाला) ▷ Maruti (घाबरला)(घेवूनी)(कुशाला)(लागला) | pas de traduction en français |
| |||
[30] id = 37373 ✓ वाघमारे जिजा - Waghmare Jija Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-34 start 01:22 ➡ listen to section | मारीला आही रावण लक्षाचे लक्ष होती त्यांच्या मरणाच्या गती चंद्रसेनाला पुसती mārīlā āhī rāvaṇa lakṣācē lakṣa hōtī tyāñcyā maraṇācyā gatī candrasēnālā pusatī | ✎ Airavan was killed, from a lakh*, there were a lakh* more Chandrasena was asked how to kill them ▷ (मारीला)(आही) Ravan (लक्षाचे)(लक्ष)(होती) ▷ (त्यांच्या)(मरणाच्या)(गती)(चंद्रसेनाला)(पुसती) | pas de traduction en français |
|
[29] id = 37374 ✓ वाघमारे जिजा - Waghmare Jija Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-34 start 01:45 ➡ listen to section | मारीला आई रावण देवा माझ्या मारोतीन रुप देवीचे घेतीले असे आई रावण एका बुक्कीत मारीले mārīlā āī rāvaṇa dēvā mājhyā mārōtīna rupa dēvīcē ghētīlē asē āī rāvaṇa ēkā bukkīta mārīlē | ✎ My God Maruti* killed Airavan He took such a form of the Goddess, he killed Airavan with just one blow ▷ (मारीला)(आई) Ravan (देवा) my (मारोतीन) ▷ Form (देवीचे)(घेतीले)(असे)(आई) Ravan (एका)(बुक्कीत)(मारीले) | pas de traduction en français |
| |||
[31] id = 37375 ✓ वाघमारे जिजा - Waghmare Jija Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-34 start 02:37 ➡ listen to section | आई रावण मई रावण देवी दर्शनाला गेले चरणाखाली सापडले āī rāvaṇa maī rāvaṇa dēvī darśanālā gēlē caraṇākhālī sāpaḍalē | ✎ Airavan, Mairavan went for Goddess’s Darshan* They got trampled under the feet ▷ (आई) Ravan (मई) Ravan (देवी)(दर्शनाला) has_gone ▷ (चरणाखाली)(सापडले) | pas de traduction en français |
|
[20] id = 37376 ✓ वाघमारे जिजा - Waghmare Jija Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-34 start 03:59 ➡ listen to section | जरीच पातळ नेसतो पायघोळ जोड्याला आऊख मागीतो म्या चंद्रबळ jarīca pātaḷa nēsatō pāyaghōḷa jōḍyālā āūkha māgītō myā candrabaḷa | ✎ I wear a brocade sari which falls on my feet I ask for a long life and a good fate for my husband ▷ (जरीच)(पातळ)(नेसतो)(पायघोळ) ▷ (जोड्याला)(आऊख)(मागीतो)(म्या)(चंद्रबळ) | pas de traduction en français |