Cross-references: | B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca |
[25] id = 37125 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 01:17 ➡ listen to section | तुकाराम म्हणीत्यात जीजा धर माझा टाळ कोणाचे ग लेकी बाळ tukārāma mhaṇītyāta jījā dhara mājhā ṭāḷa kōṇācē ga lēkī bāḷa | ✎ Tukaram* says, Jija, hold my cymbals Whose children are these ▷ (तुकाराम)(म्हणीत्यात)(जीजा)(धर) my (टाळ) ▷ (कोणाचे) * (लेकी) son | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 37126 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 01:41 ➡ listen to section | देहू आळंदीची वाट तुकाराम न पाहीली आवडीची जीजाबाई माग ग कशाला राहीली dēhū āḷandīcī vāṭa tukārāma na pāhīlī āvaḍīcī jījābāī māga ga kaśālā rāhīlī | ✎ Tukaram* has seen the road to Dehu and Alandi* Why does his favourite Jijabai stay behind ▷ (देहू)(आळंदीची)(वाट)(तुकाराम) * (पाहीली) ▷ (आवडीची)(जीजाबाई)(माग) * (कशाला)(राहीली) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[45] id = 37121 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 00:03 ➡ listen to section | तुकाराम म्हणीत जीजा ईवाईनात बस घरी दुभत्याची म्हैस परपंच्याच होईल कस tukārāma mhaṇīta jījā īvāīnāta basa gharī dubhatyācī mhaisa parapañcyāca hōīla kasa | ✎ Tukaram* says, Jija, come, sit in the plane There is a milching buffalo at home, what will happen to my household ▷ (तुकाराम)(म्हणीत)(जीजा)(ईवाईनात)(बस) ▷ (घरी)(दुभत्याची)(म्हैस)(परपंच्याच)(होईल) how | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai B:VI-3.6exi (B06-03-06e11) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says “You will suffer after me” |
[29] id = 37122 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 00:26 ➡ listen to section | तुकाराम म्हणीत जीजा मपली बायकू अस वैकुंठा जायाला नको कुणाच आयकू tukārāma mhaṇīta jījā mapalī bāyakū asa vaikuṇṭhā jāyālā nakō kuṇāca āyakū | ✎ Tuka says, Jija, you are my wife To go to Vaikunth*, don’t listen to anyone ▷ (तुकाराम)(म्हणीत)(जीजा)(मपली)(बायकू) ▷ (अस)(वैकुंठा)(जायाला) not (कुणाच)(आयकू) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[30] id = 37123 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 00:42 ➡ listen to section | तुकाराम म्हणीत्यात जीजा कुंकु लेग उभ वैकुठा जायाला आपण जावु दोघ tukārāma mhaṇītyāta jījā kuṅku lēga ubha vaikuṭhā jāyālā āpaṇa jāvu dōgha | ✎ Tukaram* says, Jija, apply your kunku* in a vertical line Let us both go to Vaikunth* ▷ (तुकाराम)(म्हणीत्यात)(जीजा) kunku (लेग) standing ▷ (वैकुठा)(जायाला)(आपण)(जावु)(दोघ) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[31] id = 37124 ✓ माने यमुना - Mane Yamuna Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-16 start 01:01 ➡ listen to section | तुकाराम म्हणीत जीजा धर माझा ईणा अस वैकुंठाला जाया कुणाच्या लेकीसुना tukārāma mhaṇīta jījā dhara mājhā īṇā asa vaikuṇṭhālā jāyā kuṇācyā lēkīsunā | ✎ Tukaram* says, Jija, hold my lute Let’s go to Vaikunth*, what guarantee is there that children will look after us ▷ (तुकाराम)(म्हणीत)(जीजा)(धर) my (ईणा) ▷ (अस)(वैकुंठाला)(जाया)(कुणाच्या)(लेकीसुना) | pas de traduction en français | ||||
|