[9] id = 36978 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 00:23 ➡ listen to section | उगवले नारायण उगवता मी पाहिले राजसाच्या टोपीवरी फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā mī pāhilē rājasācyā ṭōpīvarī fula jāīcē vāhīlē | ✎ Narayan has risen, I saw the sun rising I offered a jasmine flower to the sun god ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता) I (पाहिले) ▷ (राजसाच्या)(टोपीवरी) flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[8] id = 36981 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 01:30 ➡ listen to section | उगवले नारायण उगवता लाल भिती औक चुड्याला मागती ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla bhitī auka cuḍyālā māgatī | ✎ Narayan (the sun) has risen, it casts a red light on the walls at sunrise (She) Asks for a long life for the husband ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(भिती) ▷ (औक)(चुड्याला)(मागती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XI-1.1d (D11-01-01d) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman |
[1] id = 36979 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 00:45 ➡ listen to section | उगवले नारायण मपल्या दरवाजाच्या नीट गादील्या बाळा ऊठ ugavalē nārāyaṇa mapalyā daravājācyā nīṭa gādīlyā bāḷā ūṭha | ✎ Narayan (the sun) has risen right in front of my door My son, get up from your mattress ▷ (उगवले)(नारायण)(मपल्या)(दरवाजाच्या)(नीट) ▷ (गादील्या) child (ऊठ) | pas de traduction en français |
[1] id = 36977 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 00:04 ➡ listen to section | उगवले नारायण सव्वापार आभाळात मैना माझी जोडी हात उभी राहून मंदिरात ugavalē nārāyaṇa savvāpāra ābhāḷāta mainā mājhī jōḍī hāta ubhī rāhūna mandirāta | ✎ Narayan (the sun) has risen, it’s late morning Mina, my daughter folds her hands, standing in the temple ▷ (उगवले)(नारायण)(सव्वापार)(आभाळात) ▷ Mina my (जोडी) hand standing (राहून)(मंदिरात) | pas de traduction en français |
[19] id = 36980 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 01:07 ➡ listen to section | उगवले नारायण किरण टाकी झाडावरी अशी उजेड पडतो मैनाच्या चुड्यावरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī aśī ujēḍa paḍatō mainācyā cuḍyāvarī | ✎ Narayan (the sun) has risen, he casts his rays on the tree The light thus falls on Mina’s, my daughter’s husband ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी) ▷ (अशी)(उजेड) falls of_Mina (चुड्यावरी) | pas de traduction en français |