[25] id = 34792 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-82 start 00:25 ➡ listen to section | जाते मी उभ्या गल्ली हालु देईना पापणी बंधुची माझ्या मला वाघाची जाचणी jātē mī ubhyā gallī hālu dēīnā pāpaṇī bandhucī mājhyā malā vāghācī jācaṇī | ✎ I go through the lane, I don’t let my eyelid blink My tiger-like brother, I dread his anger ▷ Am_going I (उभ्या)(गल्ली)(हालु)(देईना)(पापणी) ▷ (बंधुची) my (मला)(वाघाची)(जाचणी) | pas de traduction en français |
[2] id = 34793 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-82 start 01:28 ➡ listen to section | ज्याला नाही बैण (बहिण) त्याला वाण्याच दुकान बाळायांना माझ्या गाव कोळवड मुक्काम jyālā nāhī baiṇa (bahiṇa) tyālā vāṇyāca dukāna bāḷāyānnā mājhyā gāva kōḷavaḍa mukkāma | ✎ He who does not have a sister, goes to a grocer’s shop (to pass time) My son’s village is Kolvad, where he stays ▷ (ज्याला) not (बैण) ( sister ) (त्याला)(वाण्याच)(दुकान) ▷ (बाळायांना) my (गाव)(कोळवड)(मुक्काम) | pas de traduction en français |
[3] id = 27067 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-82 start 02:13 ➡ listen to section | ज्याला ग नाही बहिण त्यानी धरमाची केली बाळायाची माझ्या माडी कळसाला गेली jyālā ga nāhī bahiṇa tyānī dharamācī kēlī bāḷāyācī mājhyā māḍī kaḷasālā gēlī | ✎ He who did not have a sister, adopted one My son’s house added many storeys to it ▷ (ज्याला) * not sister (त्यानी)(धरमाची) shouted ▷ (बाळायाची) my (माडी)(कळसाला) went | pas de traduction en français |