Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-14-82
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-14-82”
(3 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-3.5ai (A02-03-05a01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / For fear of brother’s anger

[25] id = 34792
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-82 start 00:25 ➡ listen to section
जाते मी उभ्या गल्ली हालु देईना पापणी
बंधुची माझ्या मला वाघाची जाचणी
jātē mī ubhyā gallī hālu dēīnā pāpaṇī
bandhucī mājhyā malā vāghācī jācaṇī
I go through the lane, I don’t let my eyelid blink
My tiger-like brother, I dread his anger
▷  Am_going I (उभ्या)(गल्ली)(हालु)(देईना)(पापणी)
▷ (बंधुची) my (मला)(वाघाची)(जाचणी)
pas de traduction en français


F:XV-3.2s (F15-03-02s) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / The one with no sister

[2] id = 34793
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-82 start 01:28 ➡ listen to section
ज्याला नाही बैण (बहिण) त्याला वाण्याच दुकान
बाळायांना माझ्या गाव कोळवड मुक्काम
jyālā nāhī baiṇa (bahiṇa) tyālā vāṇyāca dukāna
bāḷāyānnā mājhyā gāva kōḷavaḍa mukkāma
He who does not have a sister, goes to a grocer’s shop (to pass time)
My son’s village is Kolvad, where he stays
▷ (ज्याला) not (बैण) ( sister ) (त्याला)(वाण्याच)(दुकान)
▷ (बाळायांना) my (गाव)(कोळवड)(मुक्काम)
pas de traduction en français
[3] id = 27067
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-82 start 02:13 ➡ listen to section
ज्याला ग नाही बहिण त्यानी धरमाची केली
बाळायाची माझ्या माडी कळसाला गेली
jyālā ga nāhī bahiṇa tyānī dharamācī kēlī
bāḷāyācī mājhyā māḍī kaḷasālā gēlī
He who did not have a sister, adopted one
My son’s house added many storeys to it
▷ (ज्याला) * not sister (त्यानी)(धरमाची) shouted
▷ (बाळायाची) my (माडी)(कळसाला) went
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For fear of brother’s anger
  2. The one with no sister