[18] id = 34755 ✓ सकपाळ राधा - Sakpal Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-60 start 00:10 ➡ listen to section | नार ममईला गेली नार खाईना चपायाती अस नवर्यापरायीस खाणावळ्याला जपयती nāra mamaīlā gēlī nāra khāīnā capāyātī asa navaryāparāyīsa khāṇāvaḷyālā japayatī | ✎ The woman goes to Mumbai, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (नार)(ममईला) went (नार)(खाईना)(चपायाती) ▷ (अस)(नवर्यापरायीस)(खाणावळ्याला)(जपयती) | pas de traduction en français |
[19] id = 34756 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-60 start 00:44 ➡ listen to section | नार ममईला गेली नार खाईना भात नवर्यापरास खानावळ्याची खाती लाथा nāra mamaīlā gēlī nāra khāīnā bhāta navaryāparāsa khānāvaḷyācī khātī lāthā | ✎ The woman goes to Mumbai, she has no time to eat rice More than her husband, she gets abused by her clients who come for meals in her mess ▷ (नार)(ममईला) went (नार)(खाईना)(भात) ▷ (नवर्यापरास)(खानावळ्याची) eat (लाथा) | pas de traduction en français |
[20] id = 34760 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ start 02:03:39 ➡ | ममईला गेली लई ममईवाली झाली आपल्या देसायाची बोली विसरुनी गेली mamaīlā gēlī laī mamīvālī jhālī āpalyā dēsāyācī bōlī visarunī gēlī | ✎ She went to Mumbai, she became a big Mumbaiwali (a resident of Mumbai) She has forgotten the language of our Desai* family ▷ (ममईला) went (लई)(ममईवाली) has_come ▷ (आपल्या)(देसायाची) say (विसरुनी) went | pas de traduction en français |
|
[10] id = 34759 ✓ सकपाळ राधा - Sakpal Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-60 start 02:54 ➡ listen to section | ममईची हवा हे त बघत्याच दोघी जावा दारुच्या गुत्यापाशी तीथ सिनेमा झाला नवा mamaīcī havā hē ta baghatyāca dōghī jāvā dārucyā gutyāpāśī tītha sinēmā jhālā navā | ✎ Two sisters-in-law tell us how Mumbai is A new cinema hall has come up near the liquor shop ▷ (ममईची)(हवा)(हे)(त)(बघत्याच)(दोघी)(जावा) ▷ (दारुच्या)(गुत्यापाशी)(तीथ)(सिनेमा)(झाला)(नवा) | pas de traduction en français |
[6] id = 34758 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-60 start 02:14 ➡ listen to section | मुंबई शहरामंदी दारु बरांडी मातयली दारु बरंडी मातयली खडक लोळण घेतयली mumbaī śaharāmandī dāru barāṇḍī mātayalī dāru baraṇḍī mātayalī khaḍaka lōḷaṇa ghētayalī | ✎ In Mumbai city, liquor and brandy is everywhere Liquor and brandy is everywhere, the drunkard is lying anywhere ▷ (मुंबई)(शहरामंदी)(दारु)(बरांडी)(मातयली) ▷ (दारु)(बरंडी)(मातयली)(खडक)(लोळण)(घेतयली) | pas de traduction en français |