Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-04-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-04-05”
(6 records)

 

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.2c (A02-02-02c) - Woman’s social identity / Alien property / Daughter foretold her ruin and disgrace

[59] id = 35285
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 00:14 ➡ listen to section
लेकीचा जलम लेकी ना हरभर्याची डाळ
जाती ना परघरी मंग व्हईल तुझी राळ
lēkīcā jalama lēkī nā harabharyācī ḍāḷa
jātī nā paragharī maṅga vhīla tujhī rāḷa
A daughter’s existence, daughter is like split gram
You will go to your in-laws’ family, then, your life will be ruined
▷ (लेकीचा)(जलम)(लेकी) * (हरभर्याची)(डाळ)
▷  Caste * (परघरी)(मंग)(व्हईल)(तुझी)(राळ)
pas de traduction en français
[72] id = 35286
पोमण सरु - Poman Saru
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 00:59 ➡ listen to section
लेकीनाचा ना ग जलइम लेकी तांदळाची कणी
तांदळाची कणी तुला लोटीली केरावाणी
lēkīnācā nā ga jalima lēkī tāndaḷācī kaṇī
tāndaḷācī kaṇī tulā lōṭīlī kērāvāṇī
A daughter’s existence, daughter is like a grain of rice
A grain of rice, but you are pushed like rubbish
▷ (लेकीनाचा) * * (जलइम)(लेकी)(तांदळाची)(कणी)
▷ (तांदळाची)(कणी) to_you (लोटीली)(केरावाणी)
pas de traduction en français


A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents

[38] id = 35288
पोमण सरु - Poman Saru
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 02:31 ➡ listen to section
माई का ग बाप बोल लेकी देऊनी तुला आलो
तुझ्या ग नशीबाला जामीन ग नाही झालो
māī kā ga bāpa bōla lēkī dēūnī tulā ālō
tujhyā ga naśībālā jāmīna ga nāhī jhālō
Parents say, daughter, we got you married
We have not become guarantor for your fate
▷ (माई)(का) * father says (लेकी)(देऊनी) to_you (आलो)
▷  Your * (नशीबाला)(जामीन) * not (झालो)
pas de traduction en français


A:II-5.1b (A02-05-01b) - Labour / Compulsion and penibility / Toiling as a beast of burden

[23] id = 35287
पोमण सरु - Poman Saru
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 01:45 ➡ listen to section
लेकीचा ना जलइम कोणी घातीला येड्यानी
सासर्यानाच्या घरी बैल राबतो ग भाड्यायानी
lēkīcā nā jalima kōṇī ghātīlā yēḍyānī
sāsaryānācyā gharī baila rābatō ga bhāḍyāyānī
Which fool has given a daughter’s birth?
She works like a rented bullock in her in-laws’ house
▷ (लेकीचा) * (जलइम)(कोणी)(घातीला)(येड्यानी)
▷ (सासर्यानाच्या)(घरी)(बैल)(राबतो) * (भाड्यायानी)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1c (E14-01-01c) - Relatives attached to daughter / Father / Father finds for her a suitable companion

[27] id = 35289
पोमण सुगंधा - Poman Sugandha
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 03:26 ➡ listen to section
चुलत्यानी दिल्या लेकी नाही पाहिल भांडकुंड
बापानी ग दिल्या लेकी कसा पाहिला ग वलादंड
culatyānī dilyā lēkī nāhī pāhila bhāṇḍakuṇḍa
bāpānī ga dilyā lēkī kasā pāhilā ga valādaṇḍa
Paternal uncle got the daughters married, he did not check the pots and pans (the prosperity of the prospective in-law family)
Father got his daughter married, he found a warm and hard-working person
▷ (चुलत्यानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(भांडकुंड)
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी) how (पाहिला) * (वलादंड)
pas de traduction en français
[28] id = 35290
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 04:06 ➡ listen to section
बापानी ग दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
भावानी ग दिल्या लेकी जोडा पाहिला मनुहार
bāpānī ga dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
bhāvānī ga dilyā lēkī jōḍā pāhilā manuhāra
Father got his daughter married, he did not check on the family
Brother got his daughter married, he found a handsome, suitable match
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (भावानी) * (दिल्या)(लेकी)(जोडा)(पाहिला)(मनुहार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter foretold her ruin and disgrace
  2. Forsaken by her parents
  3. Toiling as a beast of burden
  4. Father finds for her a suitable companion