Village: वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[11] id = 31443 ✓ | भरताराच सुख गोरी सांगती गोतामधी सोडी कमरेचा शेला करी सावली शेतामधी bharatārāca sukha gōrī sāṅgatī gōtāmadhī sōḍī kamarēcā śēlā karī sāvalī śētāmadhī | ✎ The woman tells about her happy married life to her relatives He (husband) unties the stole at his waist and makes a shade for her in the field ▷ (भरताराच)(सुख)(गोरी)(सांगती)(गोतामधी) ▷ (सोडी)(कमरेचा)(शेला)(करी) wheat-complexioned (शेतामधी) | pas de traduction en français |
[1] id = 31576 ✓ | आता ना ग माझी बाई मनाची हाये शहाणी हासत आली दारी रागाच झाले पाणी ātā nā ga mājhī bāī manācī hāyē śahāṇī hāsata ālī dārī rāgāca jhālē pāṇī | ✎ Now, my daughter is wise She came to the door smiling, (husband) forgot his anger ▷ (आता) * * my daughter (मनाची)(हाये)(शहाणी) ▷ (हासत) has_come (दारी)(रागाच) become water, | pas de traduction en français |
[6] id = 31581 ✓ | आता ना ग बाई भरताराची खूण डोळ लाल सांगते तुला राग जाऊ दे मंग बोल ātā nā ga bāī bharatārācī khūṇa ḍōḷa lāla sāṅgatē tulā rāga jāū dē maṅga bōla | ✎ Now, daughter, his red eyes are the sign that husband is angry I tell you, let his anger subside, then talk to him ▷ (आता) * * woman (भरताराची)(खूण)(डोळ)(लाल) ▷ I_tell to_you (राग)(जाऊ)(दे)(मंग) says | pas de traduction en français |
[17] id = 31592 ✓ | भरताराची खूण जीची तीजला ठावी इडा मंदीलाला खातो तांब्या वसरीला ठेवी bharatārācī khūṇa jīcī tījalā ṭhāvī iḍā mandīlālā khātō tāmbyā vasarīlā ṭhēvī | ✎ Husband’s sign, one who should understand, understood it Keeps a betel leaf box and a jug of water in the veranda ▷ (भरताराची)(खूण)(जीची)(तीजला)(ठावी) ▷ (इडा)(मंदीलाला)(खातो)(तांब्या)(वसरीला)(ठेवी) | pas de traduction en français |
[22] id = 31597 ✓ | भरताराची खूण डाव्या डोळ्याच्या लवणी सांगते बाई तुला खूण जाणावी म्हालणी bharatārācī khūṇa ḍāvyā ḍōḷyācyā lavaṇī sāṅgatē bāī tulā khūṇa jāṇāvī mhālaṇī | ✎ Husband makes a sign with his left eye Now I tell you, daughter daughter, you should understand (what he wants) ▷ (भरताराची)(खूण)(डाव्या)(डोळ्याच्या)(लवणी) ▷ I_tell woman to_you (खूण)(जाणावी)(म्हालणी) | pas de traduction en français |
[54] id = 31579 ✓ | रुसला भरतार कशानी समजावा सांगते बाई तुला आडवा गोपा द्यावा rusalā bharatāra kaśānī samajāvā sāṅgatē bāī tulā āḍavā gōpā dyāvā | ✎ Husband is very angry, how can I pacify him I tell you, woman, give your son in his hand ▷ (रुसला)(भरतार)(कशानी)(समजावा) ▷ I_tell woman to_you (आडवा)(गोपा)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[13] id = 32246 ✓ | नको म्हणू नारी भरतार झिलाट हाये हा तर पांढरा साप घडीत उलट nakō mhaṇū nārī bharatāra jhilāṭa hāyē hā tara pāṇḍharā sāpa ghaḍīta ulaṭa | ✎ Woman, don’t say your husband is caring and considerate He is like an angry white serpent who pounces again and again ▷ Not say (नारी)(भरतार)(झिलाट) ▷ (हाये)(हा) wires (पांढरा)(साप)(घडीत)(उलट) | pas de traduction en français |
[4] id = 32271 ✓ | नको म्हणू नारी भरतार माझ्या हाती हा तर बाई सूड उगवील काळ्या राती nakō mhaṇū nārī bharatāra mājhyā hātī hā tara bāī sūḍa ugavīla kāḷyā rātī | ✎ Woman, don’t say, my husband listens to me He will take revenge on a dark night ▷ Not say (नारी)(भरतार) my (हाती) ▷ (हा) wires woman (सूड)(उगवील)(काळ्या)(राती) | pas de traduction en français |
[5] id = 32272 ✓ | नको म्हणू नारी भरतार माझा माझा एका रातीत सूड उगवील तुझा nakō mhaṇū nārī bharatāra mājhā mājhā ēkā rātīta sūḍa ugavīla tujhā | ✎ Woman, don’t say my husband is mine He will take revenge on you in one night ▷ Not say (नारी)(भरतार) my my ▷ (एका)(रातीत)(सूड)(उगवील) your | pas de traduction en français |