Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Hirve Durga
(3 records)

Village: मुळापूर - Mulapur
Hamlet: धनगरवाडा - Dhangarwada

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-2.3a (A01-02-03a) - The five Pāṅḍava guard Draupadī / The five Pāṅḍava, Draupadī’s protectors

[4] id = 2043
धुरपदाबाईच हाल वस्तगर गेल
पांडव तिच बंधू धिंड कैलासी लागयल
dhurapadābāīca hāla vastagara gēla
pāṇḍava tica bandhū dhiṇḍa kailāsī lāgayala
no translation in English
▷ (धुरपदाबाईच)(हाल)(वस्तगर) gone
▷ (पांडव)(तिच) brother (धिंड)(कैलासी)(लागयल)
pas de traduction en français


A:II-2.13ciii (A02-02-13c03) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Given attention

[13] id = 3627
शेजारीणीबाई बघ ना माझ्या खोलीकडे
रवा खेळतो तो पाळण्यात मैना खेळती चुलीपुढे
śējārīṇībāī bagha nā mājhyā khōlīkaḍē
ravā khēḷatō tō pāḷaṇyāta mainā khēḷatī culīpuḍhē
Neighbour woman, keep an eye on my room
Rava (son) is playing in the cradle, Mina (daughter) is playing near the hearth
▷ (शेजारीणीबाई)(बघ) * my (खोलीकडे)
▷ (रवा)(खेळतो)(तो)(पाळण्यात) Mina (खेळती)(चुलीपुढे)
pas de traduction en français


A:II-2.14h (A02-02-14h) - Woman’s social identity / Sterility / Contrasting sterile to fecond woman

[3] id = 3886
आयाव गोरी मेली आळी दणाणत गेली
वांज वाकळ गोरी मेली कंच्या बाजूनी तिला नेली
āyāva gōrī mēlī āḷī daṇāṇata gēlī
vāñja vākaḷa gōrī mēlī kañcyā bājūnī tilā nēlī
An Ahev* (unwidowed) woman died, the whole lane was thumping with noise
A barren woman died, in which direction was she taken (nobody knows)
▷ (आयाव)(गोरी)(मेली) has_come (दणाणत) went
▷ (वांज)(वाकळ)(गोरी)(मेली)(कंच्या)(बाजूनी)(तिला)(नेली)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The five Pāṅḍava, Draupadī’s protectors
  2. Given attention
  3. Contrasting sterile to fecond woman