Village: पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[130] id = 86461 ✓ | पाटच्या पारी देवाच नाव घ्यावा धरणी मातावरी मग पावुल टाकावा pāṭacyā pārī dēvāca nāva ghyāvā dharaṇī mātāvarī maga pāvula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पारी)(देवाच)(नाव)(घ्यावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मग)(पावुल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[144] id = 96930 ✓ | पावसा पाण्याच आभाळ उठल आभाळ उठल बाळ कुणब्याच नटल pāvasā pāṇyāca ābhāḷa uṭhala ābhāḷa uṭhala bāḷa kuṇabyāca naṭala | ✎ In the rainy season, the sky is filled with dark clouds Farmer’s son has got ready to sow ▷ (पावसा)(पाण्याच)(आभाळ)(उठल) ▷ (आभाळ)(उठल) son (कुणब्याच)(नटल) | pas de traduction en français |
[24] id = 74518 ✓ | सांगुन धाडीन आल्या गेल्याच्या हाती भावुजी राया माझे निरोप आले किती sāṅguna dhāḍīna ālyā gēlyācyā hātī bhāvujī rāyā mājhē nirōpa ālē kitī | ✎ I send a message with people coming and going Dear brother, how many message did you get ▷ (सांगुन)(धाडीन)(आल्या)(गेल्याच्या)(हाती) ▷ (भावुजी)(राया)(माझे)(निरोप) here_comes (किती) | pas de traduction en français |
[96] id = 82980 ✓ | गावाला गेला धनी माझ्या डोयानी घेतला लव दुरल्या देसचा माझा सजन सुखी रहाव gāvālā gēlā dhanī mājhyā ḍōyānī ghētalā lava duralyā dēsacā mājhā sajana sukhī rahāva | ✎ My husband has gone to some village, I try to control my tears My husband who is in a faraway place, let him be happy ▷ (गावाला) has_gone (धनी) my (डोयानी)(घेतला) put ▷ (दुरल्या)(देसचा) my (सजन)(सुखी)(रहाव) | pas de traduction en français |
[49] id = 76368 ✓ | सासु आत्याबाई तुम्ही दळु दळु मेल्या आमच्या राज्यामध्ये चक्या चालु झाल्या sāsu ātyābāī tumhī daḷu daḷu mēlyā āmacyā rājyāmadhyē cakyā cālu jhālyā | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, you almost died grinding and grinding In our times, flour mills have come ▷ (सासु)(आत्याबाई)(तुम्ही)(दळु)(दळु)(मेल्या) ▷ (आमच्या) regime (चक्या)(चालु)(झाल्या) | pas de traduction en français |