Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2984
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shinde Gaubai
(3 records)

Village: लवार्डे - Lawarde

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[97] id = 110993
सुखया दुखाच्या मीत भरल्यात गोण्या
सांगते माझ्या बाळा खेपला यावा वाण्या
sukhayā dukhācyā mīta bharalyāta gōṇyā
sāṅgatē mājhyā bāḷā khēpalā yāvā vāṇyā
I have filled my joys and sorrows in sacks
I tell my son, come and take them
▷ (सुखया)(दुखाच्या)(मीत)(भरल्यात)(गोण्या)
▷  I_tell my child (खेपला)(यावा)(वाण्या)
pas de traduction en français
[98] id = 110994
सुखया दुखाच्या मीतर भरली वाटली
आता ही माझ्या बाळा मीत सांगते वाटनी
sukhayā dukhācyā mītara bharalī vāṭalī
ātā hī mājhyā bāḷā mīta sāṅgatē vāṭanī
I filled my joys and sorrows in a bottle
I tell you, my son, while going on the way
▷ (सुखया)(दुखाच्या)(मीतर)(भरली)(वाटली)
▷ (आता)(ही) my child (मीत) I_tell (वाटनी)
pas de traduction en français


D:X-4.2a (D10-04-02a) - Mother’s expectations from son / Moral support / Permanent backing

Test entry
[28] id = 101067
सुखा या दुखाच्या मीतर बांधल्यात पुड्या
येईना माझ बाळ सोडीन थोड्या थोड्या
sukhā yā dukhācyā mītara bāndhalyāta puḍyā
yēīnā mājha bāḷa sōḍīna thōḍyā thōḍyā
I tied my joys and sorrows in small packets in my mind
When my son will come, I open them in bits
▷ (सुखा)(या)(दुखाच्या)(मीतर)(बांधल्यात)(पुड्या)
▷ (येईना) my son (सोडीन)(थोड्या)(थोड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?
  2. Permanent backing