Village: लवार्डे - Lawarde
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth |
[97] id = 110993 ✓ | सुखया दुखाच्या मीत भरल्यात गोण्या सांगते माझ्या बाळा खेपला यावा वाण्या sukhayā dukhācyā mīta bharalyāta gōṇyā sāṅgatē mājhyā bāḷā khēpalā yāvā vāṇyā | ✎ I have filled my joys and sorrows in sacks I tell my son, come and take them ▷ (सुखया)(दुखाच्या)(मीत)(भरल्यात)(गोण्या) ▷ I_tell my child (खेपला)(यावा)(वाण्या) | pas de traduction en français |
[98] id = 110994 ✓ | सुखया दुखाच्या मीतर भरली वाटली आता ही माझ्या बाळा मीत सांगते वाटनी sukhayā dukhācyā mītara bharalī vāṭalī ātā hī mājhyā bāḷā mīta sāṅgatē vāṭanī | ✎ I filled my joys and sorrows in a bottle I tell you, my son, while going on the way ▷ (सुखया)(दुखाच्या)(मीतर)(भरली)(वाटली) ▷ (आता)(ही) my child (मीत) I_tell (वाटनी) | pas de traduction en français |
Test entry | |
[28] id = 101067 ✓ | सुखा या दुखाच्या मीतर बांधल्यात पुड्या येईना माझ बाळ सोडीन थोड्या थोड्या sukhā yā dukhācyā mītara bāndhalyāta puḍyā yēīnā mājha bāḷa sōḍīna thōḍyā thōḍyā | ✎ I tied my joys and sorrows in small packets in my mind When my son will come, I open them in bits ▷ (सुखा)(या)(दुखाच्या)(मीतर)(बांधल्यात)(पुड्या) ▷ (येईना) my son (सोडीन)(थोड्या)(थोड्या) | pas de traduction en français |