Village: घुटके - Ghutke
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[4] id = 11677 ✓ | आई तू जनाबाई तू तर वेताळाच्या बनामधी बाळा ग याला माझ्या दया दे ग पानामंदी āī tū janābāī tū tara vētāḷācyā banāmadhī bāḷā ga yālā mājhyā dayā dē ga pānāmandī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबाई) you wires (वेताळाच्या)(बनामधी) ▷ Child * (याला) my (दया)(दे) * (पानामंदी) | pas de traduction en français |
[5] id = 11678 ✓ | आई तू जनाबाई तुझ देऊळ माळावरी नदार तू माझ्या खेळत्या बाळावरी āī tū janābāī tujha dēūḷa māḷāvarī nadāra tū mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ (नदार) you my (खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[7] id = 11690 ✓ | आई तू जनाबाई तुझी पायरी शेवाळली बाळा ग याची माझ्या कावड दुधाची हिंदळली āī tū janābāī tujhī pāyarī śēvāḷalī bāḷā ga yācī mājhyā kāvaḍa dudhācī hindaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली) ▷ Child * (याची) my (कावड)(दुधाची)(हिंदळली) | pas de traduction en français |
[106] id = 47267 ✓ | रुसली रुखमीनी जाऊन बसली ओढ्याला देव त्या विठ्ठलाच्या पाणी लागलं जोड्याला rusalī rukhamīnī jāūna basalī ōḍhyālā dēva tyā viṭhṭhalācyā pāṇī lāgalaṁ jōḍyālā | ✎ Rukmin* is sulking, she goes and sits near the stream God Vitthal*’s pair of slippers is wet with water ▷ (रुसली)(रुखमीनी)(जाऊन) sitting (ओढ्याला) ▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलाच्या) water, (लागलं)(जोड्याला) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her |
[13] id = 23934 ✓ | लाडयकी लेक खाया मागती मलई पितळची वाटी तिला चांदीची कल्हई lāḍayakī lēka khāyā māgatī malaī pitaḷacī vāṭī tilā cāndīcī kalhī | ✎ Darling daughter asks for cream to eat A brass bowl plated with silver ▷ (लाडयकी)(लेक)(खाया)(मागती)(मलई) ▷ (पितळची)(वाटी)(तिला)(चांदीची)(कल्हई) | pas de traduction en français |
[18] id = 23939 ✓ | लाडकी लेक खायाला मागती सलत भलत मागती भलत सलत अंजीर बागात नव्हत lāḍakī lēka khāyālā māgatī salata bhalata māgatī bhalata salata añjīra bāgāta navhata | ✎ Darling daughter asks for anything that comes to her mind to eat Asks for anything to eat, no figs were there for sale in the bazaar ▷ (लाडकी)(लेक)(खायाला)(मागती)(सलत)(भलत) ▷ (मागती)(भलत)(सलत)(अंजीर)(बागात)(नव्हत) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger E:XIII-1.16 ??? |
[1] id = 23961 ✓ | लाड ग येकी लेक लाडा सारख काम सांग सांगते बाई तुला देवपूजेला पाणी सांग lāḍa ga yēkī lēka lāḍā sārakha kāma sāṅga sāṅgatē bāī tulā dēvapūjēlā pāṇī sāṅga | ✎ My daughter is my darling, give her light work I tell you, woman, ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाड) * (येकी)(लेक)(लाडा)(सारख)(काम) with ▷ I_tell woman to_you (देवपूजेला) water, with | pas de traduction en français |
|