Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Magar Rakhama
(5 records)

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.13cv (A02-02-13c05) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Advices about how to treat them

[46] id = 88821
शेजी बाळाला नाही मारु ग झोडून
असा ग चित ग बाई देव ग बाई सोडून
śējī bāḷālā nāhī māru ga jhōḍūna
asā ga cita ga bāī dēva ga bāī sōḍūna
One shouldn’t beat neighbour woman’s child
If you have such thoughts in your mind, get rid of them
▷ (शेजी)(बाळाला) not (मारु) * (झोडून)
▷ (असा) * (चित) * woman (देव) * woman (सोडून)
pas de traduction en français


B:IV-1.2a (B04-01-02a) - Ambābāī / Adornment / Dress

[7] id = 113098
UVS-40
सुर्व्यासम बाई एक अंबा माझ्या बाईच
अंबा नेसली पिंताबर पाई पैजन जीवा गजभार
survyāsama bāī ēka ambā mājhyā bāīca
ambā nēsalī pintābara pāī paijana jīvā gajabhāra
no translation in English
▷ (सुर्व्यासम) woman (एक)(अंबा) my (बाईच)
▷ (अंबा)(नेसली)(पिंताबर)(पाई)(पैजन) life (गजभार)
pas de traduction en français


B:IV-1.5 (B04-01-05) - Ambābāī / Support

Cross-references:B:V-26 (B05-26) - Village deities / Tukāī / Tukāī
[45] id = 113093
UVS-40
देवाच्या देवळात उभा राहीले कमानीत
देव तरी अंबाई ती म्हणी विनंती घालीन गुमानीत
dēvācyā dēvaḷāta ubhā rāhīlē kamānīta
dēva tarī ambāī tī mhaṇī vinantī ghālīna gumānīta
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहीले)(कमानीत)
▷ (देव)(तरी)(अंबाई)(ती)(म्हणी)(विनंती)(घालीन)(गुमानीत)
pas de traduction en français
[46] id = 113094
UVS-40
देवाच्या देवळात उभा राहीलो खांबाकाठी
चवघ्या बाळासाठी इंनती चवघ्या बाळासाठी
dēvācyā dēvaḷāta ubhā rāhīlō khāmbākāṭhī
cavaghyā bāḷāsāṭhī innatī cavaghyā bāḷāsāṭhī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहीलो)(खांबाकाठी)
▷ (चवघ्या)(बाळासाठी)(इंनती)(चवघ्या)(बाळासाठी)
pas de traduction en français
[47] id = 113095
UVS-40
सुर्व्यासम बाई एक अंबा एक बाई मुख
हात जोडीते जन बाई लोक
survyāsama bāī ēka ambā ēka bāī mukha
hāta jōḍītē jana bāī lōka
no translation in English
▷ (सुर्व्यासम) woman (एक)(अंबा)(एक) woman (मुख)
▷  Hand (जोडीते)(जन) woman (लोक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advices about how to treat them
  2. Dress
  3. Support