Village: चापटगाव - Chapatgaon
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[181] id = 56491 ✓ | लेकीचा जलम जसा गाजराचा वाफा जलम देऊनी काय नफा lēkīcā jalama jasā gājarācā vāphā jalama dēūnī kāya naphā | ✎ A daughter’s existence, it is like a bed of carrots What do we gain, by giving her birth ▷ (लेकीचा)(जलम)(जसा)(गाजराचा)(वाफा) ▷ (जलम)(देऊनी) why (नफा) | pas de traduction en français |
[121] id = 105178 ✓ | माझ्या व्याह्यांना नाही समईची चाड लताबाईचा माझ्या चंद्राज्योतीचा उजेड mājhyā vyāhyānnā nāhī samīcī cāḍa latābāīcā mājhyā candrājyōtīcā ujēḍa | ✎ My Vyahi* did not insist on getting an oil lamp My daughter Latabai who is like the moonlight, lights up the house ▷ My (व्याह्यांना) not (समईची)(चाड) ▷ (लताबाईचा) my (चंद्राज्योतीचा)(उजेड) | pas de traduction en français |
|
[69] id = 82135 ✓ | भरल्या बाजारात चाटी म्हणतो ये ग ये ग माझा घेणारा नाही संग bharalyā bājārāta cāṭī mhaṇatō yē ga yē ga mājhā ghēṇārā nāhī saṅga | ✎ In the crowded market, the tailor is asking me to come (I tell him), my brother who buys (a blouse) for me is not with me ▷ (भरल्या)(बाजारात)(चाटी)(म्हणतो)(ये) * (ये) * ▷ My (घेणारा) not with | pas de traduction en français |