Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-01-02b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-1.2b (F16-01-02b)
(95 records)

Display songs in class at higher level (F16-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-1.2b (F16-01-02b) - Sister expects brother’s presents / Blouse / In the full market

[1] id = 27586
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
मसुर्या चोळीला मी तर दुरुनी मारी खडा
भरल्या बाजारी बंधू मी आपला केला येडा
masuryā cōḷīlā mī tara durunī mārī khaḍā
bharalyā bājārī bandhū mī āpalā kēlā yēḍā
I throw a stone from a distance and (show) the dark-coloured blouse
On the market day, I pestered my brother (to buy it)
▷ (मसुर्या)(चोळीला) I wires (दुरुनी)(मारी)(खडा)
▷ (भरल्या)(बाजारी) brother I (आपला) did (येडा)
pas de traduction en français
[2] id = 27587
दातीर लक्ष्मी - Datir Lakshmi
Village माले - Male
भरल्या बाजारात मपल्या बंधूला केला वेडा
गुलाबी चोळीवरी मी तर दुरुनी मारी खडा
bharalyā bājārāta mapalyā bandhūlā kēlā vēḍā
gulābī cōḷīvarī mī tara durunī mārī khaḍā
I throw a stone from a distance and (show) the pink blouse
On the market day, I pestered my brother (to buy it)
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मपल्या)(बंधूला) did (वेडा)
▷ (गुलाबी)(चोळीवरी) I wires (दुरुनी)(मारी)(खडा)
pas de traduction en français
[3] id = 27588
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
भरील्या बाजारात बहिण भावंडाची गमंत
काढ शिंप्या चोळी सांग चोळीची किंमत
bharīlyā bājārāta bahiṇa bhāvaṇḍācī gamanta
kāḍha śimpyā cōḷī sāṅga cōḷīcī kimmata
In the crowded market on the market day, sister and brother were enjoying Tailor, take out the blouse and tell the price (says brother)
▷ (भरील्या)(बाजारात) sister (भावंडाची)(गमंत)
▷ (काढ)(शिंप्या) blouse with (चोळीची)(किंमत)
pas de traduction en français
[4] id = 27589
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
भरील्या बाजारात बहिन भावंडाची गमंत
अंजिर्या चोळीची सांग शिंपीबाई किंमत
bharīlyā bājārāta bahina bhāvaṇḍācī gamanta
añjiryā cōḷīcī sāṅga śimpībāī kimmata
In the crowded market on the market day, sister and brother were enjoying
Tailor woman, tell the price of the reddish-green blouse
▷ (भरील्या)(बाजारात) sister (भावंडाची)(गमंत)
▷ (अंजिर्या)(चोळीची) with (शिंपीबाई)(किंमत)
pas de traduction en français
[5] id = 27590
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
भरल्या बाजारात मी बघत येड्यावाणी
हवशा माझा बंधू चोळी घेणारा आला नाही
bharalyā bājārāta mī baghata yēḍyāvāṇī
havaśā mājhā bandhū cōḷī ghēṇārā ālā nāhī
The market is full on the market day, I look around like a mad person
My dear brother who is going to buy a blouse for me, has not come
▷ (भरल्या)(बाजारात) I (बघत)(येड्यावाणी)
▷ (हवशा) my brother blouse (घेणारा) here_comes not
pas de traduction en français
[6] id = 27591
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भरल्या बाजारात चोळी खडीची दिसती
गवळण माझी ती तर मनात हसती
bharalyā bājārāta cōḷī khaḍīcī disatī
gavaḷaṇa mājhī tī tara manāta hasatī
The market is full on the market day, I see an embossed blouse
My dear daughter, I can see her happiness (on her face)
▷ (भरल्या)(बाजारात) blouse (खडीची)(दिसती)
▷ (गवळण) my (ती) wires (मनात)(हसती)
pas de traduction en français
[7] id = 27592
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
भरीला बाजार घेते वटीत काही बाही
बंधूजी राया माझा चोळी घेणारा आला नाही
bharīlā bājāra ghētē vaṭīta kāhī bāhī
bandhūjī rāyā mājhā cōḷī ghēṇārā ālā nāhī
The market is full on the market day, I am just buying some sundry things
My dear brother who is going to buy a blouse for me, has not come
▷ (भरीला)(बाजार)(घेते)(वटीत)(काही)(बाही)
▷ (बंधूजी)(राया) my blouse (घेणारा) here_comes not
pas de traduction en français
[8] id = 27593
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
भरला बाजार एका कोपर्याला रिता
चोळी घेणारा बंधू माझा येईना आता
bharalā bājāra ēkā kōparyālā ritā
cōḷī ghēṇārā bandhū mājhā yēīnā ātā
The market is full, on the market day, but one corner is empty
My dear brother who is going to buy a blouse for me, has not come
▷ (भरला)(बाजार)(एका)(कोपर्याला)(रिता)
▷  Blouse (घेणारा) brother my (येईना)(आता)
pas de traduction en français
[9] id = 27594
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
भरीला बाजार मला ग भरुनी दिस रीता
ताईत बंधू माझ चोळी घेणार येईन आता
bharīlā bājāra malā ga bharunī disa rītā
tāīta bandhū mājha cōḷī ghēṇāra yēīna ātā
The market is full on the market day, but it appears empty to me
My dear brother who is going to buy a blouse for me, has not come
▷ (भरीला)(बाजार)(मला) * (भरुनी)(दिस)(रीता)
▷ (ताईत) brother my blouse (घेणार)(येईन)(आता)
pas de traduction en français
[10] id = 27595
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी बाजाराला माझा बाजार नाही झाला
सांगते बाई तुला चोळी घेणारा नाही आला
jātē mī bājārālā mājhā bājāra nāhī jhālā
sāṅgatē bāī tulā cōḷī ghēṇārā nāhī ālā
I am going to the market, I have not bought anything
I tell you, woman, he (brother) who is going to buy a blouse for me, has not come
▷  Am_going I to_the_bazar my (बाजार) not (झाला)
▷  I_tell woman to_you blouse (घेणारा) not here_comes
pas de traduction en français
[11] id = 27596
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भरल्या बाजारात बंधू खणाला खण भिती
शिपीण राधा बोल तुला सजणा बहिणी किती
bharalyā bājārāta bandhū khaṇālā khaṇa bhitī
śipīṇa rādhā bōla tulā sajaṇā bahiṇī kitī
The market is full, on the market day, brother, there are piles and piles of blouse-pieces
Radha, the tailor woman asks, how many sisters do you have
▷ (भरल्या)(बाजारात) brother (खणाला)(खण)(भिती)
▷ (शिपीण)(राधा) says to_you (सजणा)(बहिणी)(किती)
pas de traduction en français
[12] id = 27597
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
भरल्या बाजारात मन धरणी कोणी केली
पुतळ्या बंधवानी हाती चोळीची घडी दिली
bharalyā bājārāta mana dharaṇī kōṇī kēlī
putaḷyā bandhavānī hātī cōḷīcī ghaḍī dilī
In the full market on the market day, who pleaded him
My handsome brother gave me a new blouse
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मन)(धरणी)(कोणी) shouted
▷ (पुतळ्या)(बंधवानी)(हाती)(चोळीची)(घडी)(दिली)
Pli de sari
[13] id = 27598
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भरल्या बाजारात बंधु मपला केला येडा
अंजीर्या चोळीवरी दुरुनी मारी खडा
bharalyā bājārāta bandhu mapalā kēlā yēḍā
añjīryā cōḷīvarī durunī mārī khaḍā
I throw a stone from a distance and (show) the greenish-red blouse
On the market day, I pestered my brother (to buy blouse)
▷ (भरल्या)(बाजारात) brother (मपला) did (येडा)
▷ (अंजीर्या)(चोळीवरी)(दुरुनी)(मारी)(खडा)
pas de traduction en français
[14] id = 27599
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
भरील बाजार मला भरुनी काय व्हावा
अवचित बंधु यावा मला चोळीचा खण घ्यावा
bharīla bājāra malā bharunī kāya vhāvā
avacita bandhu yāvā malā cōḷīcā khaṇa ghyāvā
The market is full on the market day, what do I want from there
I want my brother to suddenly come and buy a blouse for me
▷ (भरील)(बाजार)(मला)(भरुनी) why (व्हावा)
▷ (अवचित) brother (यावा)(मला)(चोळीचा)(खण)(घ्यावा)
pas de traduction en français
[15] id = 27600
वाघ सावात्री - Wagh Savitra
Village वाघवाडी - Waghwadi
भरल्या बाजारात बंधु मपला केला येडा
मसुर्या चोळीवरी मी तर दुरुनी मारी खडा
bharalyā bājārāta bandhu mapalā kēlā yēḍā
masuryā cōḷīvarī mī tara durunī mārī khaḍā
I throw a stone from a distance and (show) the greenish-red blouse
On the market day, I pestered my brother (to buy blouse)
▷ (भरल्या)(बाजारात) brother (मपला) did (येडा)
▷ (मसुर्या)(चोळीवरी) I wires (दुरुनी)(मारी)(खडा)
pas de traduction en français
[16] id = 27601
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
भरल्या बाजारात मीत बंधूला केला येडा
अंजिरी चोळीवरी मीत दुरुनी मारी खडा
bharalyā bājārāta mīta bandhūlā kēlā yēḍā
añjirī cōḷīvarī mīta durunī mārī khaḍā
I throw a stone from a distance and (show) the greenish-red blouse
On the market day, I pestered my brother (to buy blouse)
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मीत)(बंधूला) did (येडा)
▷ (अंजिरी)(चोळीवरी)(मीत)(दुरुनी)(मारी)(खडा)
pas de traduction en français
[17] id = 36798
नाईकनवरे शकुंतला - Naiknaware Shakuntala
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-18-46 start 02:35 ➡ listen to section
भरल्या बाजारात उभी होते चिखलात
बंधु माझा हाये ना कोण्या दुकानात
bharalyā bājārāta ubhī hōtē cikhalāta
bandhu mājhā hāyē nā kōṇyā dukānāta
On the market day, I was standing in the mud
In which shop is my brother
▷ (भरल्या)(बाजारात) standing (होते)(चिखलात)
▷  Brother my (हाये) * (कोण्या)(दुकानात)
pas de traduction en français
[18] id = 40265
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
भरला बाजार बाजार भरुनी फुटला
चोळीचा घेणार मला येशीत भेटला
bharalā bājāra bājāra bharunī phuṭalā
cōḷīcā ghēṇāra malā yēśīta bhēṭalā
On the market day, business took place and it was over
The one (brother) who was going to buy a blouse for me, I met him at the village boundary
▷ (भरला)(बाजार)(बाजार)(भरुनी)(फुटला)
▷ (चोळीचा)(घेणार)(मला)(येशीत)(भेटला)
pas de traduction en français
[19] id = 40374
भोसले इंदू - Bhosale Indu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
भरला बाजार मला शालूनी पालवी
आता माझ्या बंधू मला चोळी घ्यायाला बोलवी
bharalā bājāra malā śālūnī pālavī
ātā mājhyā bandhū malā cōḷī ghyāyālā bōlavī
On the market day, an expensive sari is tempting me
Now, my brother calls me to buy a blouse
▷ (भरला)(बाजार)(मला)(शालूनी)(पालवी)
▷ (आता) my brother (मला) blouse (घ्यायाला)(बोलवी)
pas de traduction en français
[20] id = 52485
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
भरल्या बाजारात मनधरणी कोणी केली
पाठच्या बंदवानी माझ्या वटीला चोळी दिली
bharalyā bājārāta manadharaṇī kōṇī kēlī
pāṭhacyā bandavānī mājhyā vaṭīlā cōḷī dilī
In the full market on the market day, who pleaded him
My younger brother gave me a blouse as gift
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मनधरणी)(कोणी) shouted
▷ (पाठच्या)(बंदवानी) my (वटीला) blouse (दिली)
pas de traduction en français
[21] id = 52809
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
भरल्या बाजारात मला भरुनी रीता रीता
माझा ग बंधू वाणी भरवाशाचा इल आता
bharalyā bājārāta malā bharunī rītā rītā
mājhā ga bandhū vāṇī bharavāśācā li ātā
On the market day, shop are full but they appear empty to me
My trustworthy brother will now come soon
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मला)(भरुनी)(रीता)(रीता)
▷  My * brother (वाणी)(भरवाशाचा)(इल)(आता)
pas de traduction en français
[22] id = 52810
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
भरील्या बाजारात मनधरणी कोणी केली
बंधूनी माझ्या हाती चोळीची घडी दिली
bharīlyā bājārāta manadharaṇī kōṇī kēlī
bandhūnī mājhyā hātī cōḷīcī ghaḍī dilī
In the full market on the market day, who pleaded him
My younger brother gave me a blouse as gift
▷ (भरील्या)(बाजारात)(मनधरणी)(कोणी) shouted
▷ (बंधूनी) my (हाती)(चोळीची)(घडी)(दिली)
Pli de sari
[23] id = 63078
गायकवाड साजसबाई राधुजी - Gaykwad Sajasbai Radhuji
Village चितळी - Chitali
भरल्या बाजारी धुंडीतो दलालाला
बंधुच्या माझ्या हिरव्या काड्या रुमालाला
bharalyā bājārī dhuṇḍītō dalālālā
bandhucyā mājhyā hiravyā kāḍyā rumālālā
He (brother) is searching for the shopkeeper on the crowded market day
My brother’s head scarf has green lines
▷ (भरल्या)(बाजारी)(धुंडीतो)(दलालाला)
▷ (बंधुच्या) my (हिरव्या)(काड्या)(रुमालाला)
pas de traduction en français
[24] id = 63181
पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
गाव नेवासाचा बाजार भरुन फुटला
चोळीचा घेणार माझा येशीत भेटला
gāva nēvāsācā bājāra bharuna phuṭalā
cōḷīcā ghēṇāra mājhā yēśīta bhēṭalā
In Nevase village, shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
The one (brother) who was going to buy a blouse for me, I met him at the village boundary
▷ (गाव)(नेवासाचा)(बाजार)(भरुन)(फुटला)
▷ (चोळीचा)(घेणार) my (येशीत)(भेटला)
pas de traduction en français
[25] id = 63190
ओहळ केशरबाई देवराम - Ohal Kesharbai Devram
Village पुणतांबा - Puntamba
भरला बाजार हा भरुनी फुटला
आता भाऊ माझा सिपाई नाक्याला भेटला
bharalā bājāra hā bharunī phuṭalā
ātā bhāū mājhā sipāī nākyālā bhēṭalā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
Now, my brother, the policeman, met me at corner
▷ (भरला)(बाजार)(हा)(भरुनी)(फुटला)
▷ (आता) brother my (सिपाई)(नाक्याला)(भेटला)
pas de traduction en français
[26] id = 63193
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
बोधेगावी बाजारात हिरी चोळी कांद्या पात
वानीच्या बंधु मह्या झाली मनशा टाकी हात
bōdhēgāvī bājārāta hirī cōḷī kāndyā pāta
vānīcyā bandhu mahyā jhālī manaśā ṭākī hāta
In Bodhegaon bazaar, there is a green blouse, the colour of the blades of spring onion
My dear brother, it has caught my fancy, take it
▷ (बोधेगावी)(बाजारात)(हिरी) blouse (कांद्या)(पात)
▷ (वानीच्या) brother (मह्या) has_come (मनशा)(टाकी) hand
pas de traduction en français
[27] id = 63520
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
भरल्या बाजारात चोळी फुटानी जोक खाती
बहिण भावाच मन पाहती
bharalyā bājārāta cōḷī phuṭānī jōka khātī
bahiṇa bhāvāca mana pāhatī
A greenish-red blouse is swaying in the tailor’s shop
Sister tries to see what her brother feels
▷ (भरल्या)(बाजारात) blouse (फुटानी)(जोक) eat
▷  Sister (भावाच)(मन)(पाहती)
pas de traduction en français
[28] id = 63521
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
भरल्या बाजारात उभी होते चिखलात
बंधु माझ्या इठ्ठलाला लाह्या आणा कागदात
bharalyā bājārāta ubhī hōtē cikhalāta
bandhu mājhyā iṭhṭhalālā lāhyā āṇā kāgadāta
On the market day, I was standing in the mud
Get popcorns for my brother Itthal* in a piece of paper
▷ (भरल्या)(बाजारात) standing (होते)(चिखलात)
▷  Brother my (इठ्ठलाला)(लाह्या)(आणा)(कागदात)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[29] id = 63522
पवार सकू - Pawar Saku
Village सोयगाव - Soyagaon
भरला बाजार दुकान लक्ष्मण चाटयाच
बंधुच्या मांडीवरी करवती काठाच
bharalā bājāra dukāna lakṣmaṇa cāṭayāca
bandhucyā māṇḍīvarī karavatī kāṭhāca
Lakshman tailor’s shop was there on the market day
Brother is looking at a sari with a broad border, on his lap
▷ (भरला)(बाजार)(दुकान) Laksman (चाटयाच)
▷ (बंधुच्या)(मांडीवरी)(करवती)(काठाच)
pas de traduction en français
[30] id = 63523
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
भरील्या बाजारात चोळी अंजीर्या झोक खाती
बहिण भावाच मत पहाती
bharīlyā bājārāta cōḷī añjīryā jhōka khātī
bahiṇa bhāvāca mata pahātī
A greenish-red blouse is swaying in the tailor’s shop
Sister is trying to see what is in her brother’s mind
▷ (भरील्या)(बाजारात) blouse (अंजीर्या)(झोक) eat
▷  Sister (भावाच)(मत)(पहाती)
pas de traduction en français
[31] id = 63524
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरीला बाजार सारा भरुन फुटला
भाऊ घोड्यावर टोळनाक्याला भेटला
bharīlā bājāra sārā bharuna phuṭalā
bhāū ghōḍyāvara ṭōḷanākyālā bhēṭalā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
Brother was on horse-back, I met him near the toll post
▷ (भरीला)(बाजार)(सारा)(भरुन)(फुटला)
▷  Brother (घोड्यावर)(टोळनाक्याला)(भेटला)
pas de traduction en français
[32] id = 63525
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरीला बाजार बाजार नाही झाला
आता दादा माझा वाणी उधारीला आला
bharīlā bājāra bājāra nāhī jhālā
ātā dādā mājhā vāṇī udhārīlā ālā
Market is stacked with various merchandise, I could not buy anything
Now my brother has come to pay on my behalf
▷ (भरीला)(बाजार)(बाजार) not (झाला)
▷ (आता)(दादा) my (वाणी)(उधारीला) here_comes
pas de traduction en français
[33] id = 63526
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरीला बाजार शिपी पुसतो शिप्याला
कधी इकरा होईन भाऊ बहिणीचा येईल हात दिंडाला लाविल
bharīlā bājāra śipī pusatō śipyālā
kadhī ikarā hōīna bhāū bahiṇīcā yēīla hāta diṇḍālā lāvila
When will I have some sale
When will sister’s brother come and touch the bundle of blouse-pieces
▷ (भरीला)(बाजार)(शिपी) asks (शिप्याला)
▷ (कधी)(इकरा)(होईन) brother of_sister (येईल) hand (दिंडाला)(लाविल)
pas de traduction en français
[34] id = 63527
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरीला बाजार दवंडीवाला कुठ गेला
आता भाऊ माझा चपराशी गोंड्यावाला
bharīlā bājāra davaṇḍīvālā kuṭha gēlā
ātā bhāū mājhā caparāśī gōṇḍyāvālā
Where has the town crier gone on the market day
Now, my brother is a peon, he has tassels to his dress
▷ (भरीला)(बाजार)(दवंडीवाला)(कुठ) has_gone
▷ (आता) brother my (चपराशी)(गोंड्यावाला)
pas de traduction en français
[35] id = 63825
ओहळ केशरबाई देवराम - Ohal Kesharbai Devram
Village पुणतांबा - Puntamba
भरला बाजार भरुनी फुटला
भाऊ माझा शिप्याच्या नाक्याला भेटला
bharalā bājāra bharunī phuṭalā
bhāū mājhā śipyācyā nākyālā bhēṭalā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
Now, my brother, the policeman, met me at corner
▷ (भरला)(बाजार)(भरुनी)(फुटला)
▷  Brother my of_tailor (नाक्याला)(भेटला)
pas de traduction en français
[36] id = 64568
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
भरल्या बाजारात नार पुसती हेला त्याला
मोरया बैलाला गाडीवानाला
bharalyā bājārāta nāra pusatī hēlā tyālā
mōrayā bailālā gāḍīvānālā
On the market day, the women is asking the passer-by
Where is the cartman of the cart driven by Moraya bullock
▷ (भरल्या)(बाजारात)(नार)(पुसती)(हेला)(त्याला)
▷ (मोरया)(बैलाला)(गाडीवानाला)
pas de traduction en français
[37] id = 64569
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
भरल्या बाजारात कोण शेल्यानी पालविती
बहिण भावाला बोलविती
bharalyā bājārāta kōṇa śēlyānī pālavitī
bahiṇa bhāvālā bōlavitī
In the crowded market on the market day who is waving the stole to call Sister is calling her brother
▷ (भरल्या)(बाजारात) who (शेल्यानी)(पालविती)
▷  Sister (भावाला)(बोलविती)
pas de traduction en français
[38] id = 64570
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
भरीला बाजारात बहिण भावाला विसरली
हात शालुचा वर केला
bharīlā bājārāta bahiṇa bhāvālā visaralī
hāta śālucā vara kēlā
In the crowded market on the market day, sister forgot her brother
He raised his hand holding the stole
▷ (भरीला)(बाजारात) sister (भावाला)(विसरली)
▷  Hand (शालुचा)(वर) did
pas de traduction en français
[39] id = 64571
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
भरीला बाजारात माप चालल डाळीच
सोन झळकत बाळीच
bharīlā bājārāta māpa cālala ḍāḷīca
sōna jhaḷakata bāḷīca
In the crowded market on the market day, cereals are being measured and sold
My brother’s is cereals are shining like gold
▷ (भरीला)(बाजारात)(माप)(चालल)(डाळीच)
▷  Gold (झळकत)(बाळीच)
pas de traduction en français
[40] id = 64925
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
भरला बाजार भरुन फुटला
चोळीचा घेणार मला रस्त्यान भेटला
bharalā bājāra bharuna phuṭalā
cōḷīcā ghēṇāra malā rastyāna bhēṭalā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
(Brother) who buys a blouse for me, I met him on the road
▷ (भरला)(बाजार)(भरुन)(फुटला)
▷ (चोळीचा)(घेणार)(मला)(रस्त्यान)(भेटला)
pas de traduction en français
[41] id = 65005
तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai
Village नरसींगपुर - Narsingpur
भरला बाजार भरुन वसरला
भाऊ बहिणीला इसरला
bharalā bājāra bharuna vasaralā
bhāū bahiṇīlā isaralā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
Brother forgot his sister
▷ (भरला)(बाजार)(भरुन)(वसरला)
▷  Brother to_sister (इसरला)
pas de traduction en français
[42] id = 67110
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
पाथर्डी बाजार भरुन लाग रीता रीता
आला पाठीचा बंधु पेठा दणाणल्या आता
pātharḍī bājāra bharuna lāga rītā rītā
ālā pāṭhīcā bandhu pēṭhā daṇāṇalyā ātā
Pathardi bazaar is crowded with people, still it appears empty to me
My younger brother has come, the market has come alive
▷ (पाथर्डी)(बाजार)(भरुन)(लाग)(रीता)(रीता)
▷  Here_comes (पाठीचा) brother (पेठा)(दणाणल्या)(आता)
pas de traduction en français
[43] id = 67364
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
भरला बाजार भरुनी ओसरला
भाऊ बहिणीला इसरला
bharalā bājāra bharunī ōsaralā
bhāū bahiṇīlā isaralā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
Brother forgot his sister
▷ (भरला)(बाजार)(भरुनी)(ओसरला)
▷  Brother to_sister (इसरला)
pas de traduction en français
[44] id = 67674
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
भरल्या बाजारात घेत होते भाजीपाला
वळखु नाही आला बंधु माझा छत्रीवाला
bharalyā bājārāta ghēta hōtē bhājīpālā
vaḷakhu nāhī ālā bandhu mājhā chatrīvālā
In the crowded market, I was buying vegetables
I did not recoginse my brother with an umbrella
▷ (भरल्या)(बाजारात)(घेत)(होते)(भाजीपाला)
▷ (वळखु) not here_comes brother my (छत्रीवाला)
pas de traduction en français
[45] id = 67675
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
भरल्या बाजारात मला भरुन काय व्हावे
बंधु आवचित माझ्या यावे मला चोळीचा खण द्यावे
bharalyā bājārāta malā bharuna kāya vhāvē
bandhu āvacita mājhyā yāvē malā cōḷīcā khaṇa dyāvē
In the crowded market on the market day, what do I want
My brother should come suddenly from somewhere and give me a blousepiece
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मला)(भरुन) why (व्हावे)
▷  Brother (आवचित) my (यावे)(मला)(चोळीचा)(खण)(द्यावे)
pas de traduction en français
[46] id = 68372
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
भरला बाजार भरुनी रीता रीता
माझा बंधु वाणी भरण्याचा येईल आता
bharalā bājāra bharunī rītā rītā
mājhā bandhu vāṇī bharaṇyācā yēīla ātā
In the crowded market with people, still it appears empty to me
My brother who will buy for me will soon come
▷ (भरला)(बाजार)(भरुनी)(रीता)(रीता)
▷  My brother (वाणी)(भरण्याचा)(येईल)(आता)
pas de traduction en français
[47] id = 69892
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
भरल्या बाजारात माझ्या मला ओळखु कसा न आला
माझ्या बंधवान हात शालुचा वर केला
bharalyā bājārāta mājhyā malā ōḷakhu kasā na ālā
mājhyā bandhavāna hāta śālucā vara kēlā
In the crowded market, now did I not recoginse
My brother raised his hand holding the stole
▷ (भरल्या)(बाजारात) my (मला)(ओळखु) how * here_comes
▷  My (बंधवान) hand (शालुचा)(वर) did
pas de traduction en français
[48] id = 70572
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई जाते बाजारात नजर लाईते दुरुनी
पाठीचा ग बंधु माझ्या उभा पालाला धरुनी
bāī jātē bājārāta najara lāītē durunī
pāṭhīcā ga bandhu mājhyā ubhā pālālā dharunī
Woman, I go to the market, I see carefully from a distance
My younger brother is standing near a shop
▷  Woman am_going (बाजारात)(नजर)(लाईते)(दुरुनी)
▷ (पाठीचा) * brother my standing (पालाला)(धरुनी)
pas de traduction en français
[49] id = 71619
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
भरल्या बाजारात हात शालुचा वर केला
माझी मला वळकु यीना
bharalyā bājārāta hāta śālucā vara kēlā
mājhī malā vaḷaku yīnā
My brother raised his hand holding the stole
In the crowded market, I did not recoginse myself
▷ (भरल्या)(बाजारात) hand (शालुचा)(वर) did
▷  My (मला)(वळकु)(यीना)
pas de traduction en français
[50] id = 72566
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
भरला बाजार काय करु बाजाराला
बया तुझ्या बाळाला धुंडीते वजीराला
bharalā bājāra kāya karu bājārālā
bayā tujhyā bāḷālā dhuṇḍītē vajīrālā
The market is crowded with shops, but what can I do
Mother, I am searching for your son
▷ (भरला)(बाजार) why (करु) to_the_bazar
▷ (बया) your (बाळाला)(धुंडीते)(वजीराला)
pas de traduction en français
[51] id = 73299
डावरे कलावती - Dawre Kalavati
Village घरणी - Gharani
भरीला बाजार भरुन वसरला
बंधुच्या करदोड्याचा सौदा माझा इसरला
bharīlā bājāra bharuna vasaralā
bandhucyā karadōḍyācā saudā mājhā isaralā
Shops were set up on the market day and dispersed (towards the evening)
My brother forgot about the chain for the waist that he had promised
▷ (भरीला)(बाजार)(भरुन)(वसरला)
▷ (बंधुच्या)(करदोड्याचा)(सौदा) my (इसरला)
pas de traduction en français
[52] id = 73392
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
भरल्या बाजारात माप घातल गुलालाच
हवशा बंधु हाच तोंड दिसना दलालाच
bharalyā bājārāta māpa ghātala gulālāca
havaśā bandhu hāca tōṇḍa disanā dalālāca
On the crowded market day, he was measuring gulal* for the customers
My dear brother, the merchant, I cannot see his face (as it is covered with gulal*)
▷ (भरल्या)(बाजारात)(माप)(घातल)(गुलालाच)
▷ (हवशा) brother (हाच)(तोंड)(दिसना)(दलालाच)
pas de traduction en français
gulalRed powder
[53] id = 73408
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
भरल्या बाजारात माप चालल सुपल्याच
हवश्या बंधुच तोंड दिस व्यापार्याच
bharalyā bājārāta māpa cālala supalyāca
havaśyā bandhuca tōṇḍa disa vyāpāryāca
In the crowded market on the market day, grain is being measured with, a sifting basket
My dear brother’s, the merchant’s face can be seen
▷ (भरल्या)(बाजारात)(माप)(चालल)(सुपल्याच)
▷ (हवश्या)(बंधुच)(तोंड)(दिस)(व्यापार्याच)
pas de traduction en français
[54] id = 73418
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
Village पिंपळे - Pimpale
भरल्या बाजारात भाऊ बहिणीला बोलवितो
सीता मालणीसाठी अती हातानी पालवितो
bharalyā bājārāta bhāū bahiṇīlā bōlavitō
sītā mālaṇīsāṭhī atī hātānī pālavitō
In the crowded market on the market day, brother is calling his sister
For sister-in-law Sita, he is waving his hand vigorously
▷ (भरल्या)(बाजारात) brother to_sister (बोलवितो)
▷  Sita (मालणीसाठी)(अती)(हातानी)(पालवितो)
pas de traduction en français
[55] id = 73466
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
Village गुरववाडी - Guravwadi
भरला बाजार मला भरुनी रीतारीता
माझ्या ग बंधु वाणी भरण्याचा ईल आता
bharalā bājāra malā bharunī rītārītā
mājhyā ga bandhu vāṇī bharaṇyācā īla ātā
On the market say, shops are full but they appear empty to me
My trustworthy brother will now come soon
▷ (भरला)(बाजार)(मला)(भरुनी)(रीतारीता)
▷  My * brother (वाणी)(भरण्याचा)(ईल)(आता)
pas de traduction en français
[56] id = 73845
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
बाजार भरला भरुनी वसरला
बंधुच्या करदोड्याचा सौदा माझा विसरला
bājāra bharalā bharunī vasaralā
bandhucyā karadōḍyācā saudā mājhā visaralā
Woman, shops were set up in the market and now they are dispersed (towards the evening)
I go to the market, I see carefully from a distance
I forgot about the chain for the waist that I had promised my brother
▷ (बाजार)(भरला)(भरुनी)(वसरला)
▷ (बंधुच्या)(करदोड्याचा)(सौदा) my (विसरला)
pas de traduction en français
[57] id = 74079
आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
भरीला बाजार भरुन दिला
वाणी भरण्याचा इल आता बंधु माझा
bharīlā bājāra bharuna dilā
vāṇī bharaṇyācā li ātā bandhu mājhā
On the market say, shops are full of people
My trustworthy younger brother will now come soon
▷ (भरीला)(बाजार)(भरुन)(दिला)
▷ (वाणी)(भरण्याचा)(इल)(आता) brother my
pas de traduction en français
[58] id = 74293
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
पिंगळे गावच्या बाजारात चोळी जोंधळ्या वाणाची
छाती होईना कोणाची बंधुजी बोलतो
piṅgaḷē gāvacyā bājārāta cōḷī jōndhaḷyā vāṇācī
chātī hōīnā kōṇācī bandhujī bōlatō
In the marker at Pingale village, there is a cream-coloured blouse
Brother says, who will dare to buy it
▷ (पिंगळे)(गावच्या)(बाजारात) blouse (जोंधळ्या)(वाणाची)
▷ (छाती)(होईना)(कोणाची)(बंधुजी) says
pas de traduction en français
[59] id = 74678
शिंदे सोनू - Shinde Sonu
Village सातारा - Satara
भरीला बाजार मला भरुनी काय हवा
हवश्या बंधु माझा वाणी भरण्याचा येईल कवा
bharīlā bājāra malā bharunī kāya havā
havaśyā bandhu mājhā vāṇī bharaṇyācā yēīla kavā
The market is full on the market day, what do I want from there
I want my brother to suddenly come and buy a blouse for me
▷ (भरीला)(बाजार)(मला)(भरुनी) why (हवा)
▷ (हवश्या) brother my (वाणी)(भरण्याचा)(येईल)(कवा)
pas de traduction en français
[60] id = 75182
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
लातुर पेठमधी नाही मला कुणाची वळख
बंधु राजस ग माझा आयना पेठला ठळक
lātura pēṭhamadhī nāhī malā kuṇācī vaḷakha
bandhu rājasa ga mājhā āyanā pēṭhalā ṭhaḷaka
I don’t know anyone in the Latur market
My dear handsome brother, he stands out (among the crowd)
▷ (लातुर)(पेठमधी) not (मला)(कुणाची)(वळख)
▷  Brother (राजस) * my (आयना)(पेठला)(ठळक)
pas de traduction en français
[61] id = 75473
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
भरील्या बाजारी वळखु कोण्या दलालाला
माझ्या ग भाऊच्या हिरवी करडी रुमालाला
bharīlyā bājārī vaḷakhu kōṇyā dalālālā
mājhyā ga bhāūcyā hiravī karaḍī rumālālā
How can I recognise the merchant (brother) in the crowded market
My brother’s head scarf has green stripes
▷ (भरील्या)(बाजारी)(वळखु)(कोण्या)(दलालाला)
▷  My * (भाऊच्या) green (करडी)(रुमालाला)
pas de traduction en français
[62] id = 76797
बावीस्कर रंजना - Bawiskar Rajana
Village शाहूनगर - Shahunagar
भरील्या बाजारात बहिण भावंड लोभाची
सया का बोलतात बहिन भावंड प्रितीची
bharīlyā bājārāta bahiṇa bhāvaṇḍa lōbhācī
sayā kā bōlatāta bahina bhāvaṇḍa pritīcī
In the crowded market, sister and brother who are very close to each other have come
Friends say, they both have great affection for each other
▷ (भरील्या)(बाजारात) sister brother (लोभाची)
▷ (सया)(का)(बोलतात) sister brother (प्रितीची)
pas de traduction en français
[63] id = 77054
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
Village उंबडगा - Umbadga
चाट्याच्या दुकानात घडी उकलुन बगा
शहाणपणाला होईल दगा बंधु राजसा तु माझ्या
cāṭyācyā dukānāta ghaḍī ukaluna bagā
śahāṇapaṇālā hōīla dagā bandhu rājasā tu mājhyā
Open the cloth and check in the tailor’s shop
My dear handsome brother, don’t trust, you may get cheated
▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(घडी)(उकलुन)(बगा)
▷ (शहाणपणाला)(होईल)(दगा) brother (राजसा) you my
pas de traduction en français
[64] id = 77915
गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama
Village इटकूर - Itkur
अशी बोळवण केली सया म्हणती कवा केली
गाय दावणीची दिली
aśī bōḷavaṇa kēlī sayā mhaṇatī kavā kēlī
gāya dāvaṇīcī dilī
She (sister) was given a gift when she was leaving for in-law’s home, friends ask when
(Brother) gave her the cow tied in the shed
▷ (अशी)(बोळवण) shouted (सया)(म्हणती)(कवा) shouted
▷ (गाय)(दावणीची)(दिली)
pas de traduction en français
[65] id = 79023
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
भरली बाजारा साळणी माळणीचा
आजुन येईना ढोल माझ्या माताजीचा
bharalī bājārā sāḷaṇī māḷaṇīcā
ājuna yēīnā ḍhōla mājhyā mātājīcā
(Sister) is going to the market on market day with her friends
Till now, my mother’s son is not coming
▷ (भरली)(बाजारा)(साळणी)(माळणीचा)
▷ (आजुन)(येईना)(ढोल) my (माताजीचा)
pas de traduction en français
[66] id = 79535
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरील्या बाजारी शिंपी पुसतो शिंप्याला
आला बहिणीचा भाऊ नऊ इरल्या (साड्या) न्यायाला
bharīlyā bājārī śimpī pusatō śimpyālā
ālā bahiṇīcā bhāū naū rilyā (sāḍyā) nyāyālā
In the crowded market on the market day, one tailor asks another
Sister’s brother has come to buy nine saris
▷ (भरील्या)(बाजारी)(शिंपी) asks (शिंप्याला)
▷  Here_comes of_sister brother (नऊ)(इरल्या) ( (साड्या) ) (न्यायाला)
pas de traduction en français
[67] id = 80733
त्रिभुवन कांता - Tribhuwan Kanta
Village खंबाळा - Khambala
भरील्या बाजारी उन लागत तोंडला
सांगते भाऊ तुला चाल पुढल्या दिंडाला
bharīlyā bājārī una lāgata tōṇḍalā
sāṅgatē bhāū tulā cāla puḍhalyā diṇḍālā
In the market, the sun is beating on the face
I tell you brother, let’s go to the next shop
▷ (भरील्या)(बाजारी)(उन)(लागत)(तोंडला)
▷  I_tell brother to_you let_us_go (पुढल्या)(दिंडाला)
pas de traduction en français
[68] id = 80984
रणपिसे राही - Ranpise Rahi
Village ममदापूर - Mamadapur
भरीला बाजार गल्लोगल्लीन संभाट
आता दादा माझा मध्ये गिन्यान पोपट
bharīlā bājāra gallōgallīna sambhāṭa
ātā dādā mājhā madhyē ginyāna pōpaṭa
In the crowded market, everyone is full of admiration
Now my brother is a very intelligent person there
▷ (भरीला)(बाजार)(गल्लोगल्लीन)(संभाट)
▷ (आता)(दादा) my (मध्ये)(गिन्यान)(पोपट)
pas de traduction en français
[69] id = 82135
घणवट गुणा - Ghanvat Guna
Village चापटगाव - Chapatgaon
भरल्या बाजारात चाटी म्हणतो ये ग ये ग
माझा घेणारा नाही संग
bharalyā bājārāta cāṭī mhaṇatō yē ga yē ga
mājhā ghēṇārā nāhī saṅga
In the crowded market, the tailor is asking me to come
(I tell him), my brother who buys (a blouse) for me is not with me
▷ (भरल्या)(बाजारात)(चाटी)(म्हणतो)(ये) * (ये) *
▷  My (घेणारा) not with
pas de traduction en français
[70] id = 82254
शिंदे संजीवनी - Shinde Sanjivani
Village चापटगाव - Chapatgaon
भरल्या बाजारात भाऊ बहिणीनी केला यडा
उंच खणाला मारी खडा
bharalyā bājārāta bhāū bahiṇīnī kēlā yaḍā
uñca khaṇālā mārī khaḍā
In the crowded, I pestered my brother (to buy a blouse)
I threw a stone and showed him the one which was hung high
▷ (भरल्या)(बाजारात) brother sisters did (यडा)
▷ (उंच)(खणाला)(मारी)(खडा)
pas de traduction en français
[71] id = 82729
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
भरल्या बाजारात कोण हायत शाहु शाहु
दस्तीवाले माझे भाऊ
bharalyā bājārāta kōṇa hāyata śāhu śāhu
dastīvālē mājhē bhāū
In the crowded market, who are these two
They are my brothers, they are wearing a head scarf
▷ (भरल्या)(बाजारात) who (हायत)(शाहु)(शाहु)
▷ (दस्तीवाले)(माझे) brother
pas de traduction en français
[72] id = 83081
हजारे भागू - Hazare Bhagu
Village सातारा - Satara
भरील्या बाजारात काय कराव किराण्याला
माता नाही ती पराण्याला
bharīlyā bājārāta kāya karāva kirāṇyālā
mātā nāhī tī parāṇyālā
In the crowded market, one can get groceries
But one cannot get a mother
▷ (भरील्या)(बाजारात) why (कराव)(किराण्याला)
▷ (माता) not (ती)(पराण्याला)
pas de traduction en français
[73] id = 87807
बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu
Village होळी - Holi
चाट्याच्या दुकानात चिटाकाडी काळ्या
प्यार्या बहिण सांगी लेकुरवाळ्या हरणीचा माझा बाळ
cāṭyācyā dukānāta ciṭākāḍī kāḷyā
pyāryā bahiṇa sāṅgī lēkuravāḷyā haraṇīcā mājhā bāḷa
In the tailor’s shop, there is a black striped material
My mother’s son is with his dear sister and her children
▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(चिटाकाडी)(काळ्या)
▷ (प्यार्या) sister (सांगी)(लेकुरवाळ्या)(हरणीचा) my son
pas de traduction en français
[74] id = 87808
राऊत मोहन - Raut Mohan
Village माढा - Madha
भरल्या ग बाजाराला भरुनी वसरला
चोळी घेयचा विसरला
bharalyā ga bājārālā bharunī vasaralā
cōḷī ghēyacā visaralā
Shops were set up in the market, and dispersed (towards evening)
(Brother) forgot to buy a blouse
▷ (भरल्या) * to_the_bazar (भरुनी)(वसरला)
▷  Blouse (घेयचा)(विसरला)
pas de traduction en français
[75] id = 87809
वाकळे गंगू - Wakle Gangu
Village तळबीड - Talbeed
भरील्या बाजाराच कुठ वळखु मी मराठ्याला
कप कालर शर्टाला
bharīlyā bājārāca kuṭha vaḷakhu mī marāṭhyālā
kapa kālara śarṭālā
In the crowded market, how can I recognise my brother
He has cuffs and collar to his shirt
▷ (भरील्या)(बाजाराच)(कुठ)(वळखु) I (मराठ्याला)
▷ (कप)(कालर)(शर्टाला)
pas de traduction en français
[76] id = 87810
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
बंधू बाजारी जातो सीता मालन मारी हाका
हालक्या दामाची आणु नका
bandhū bājārī jātō sītā mālana mārī hākā
hālakyā dāmācī āṇu nakā
Brother goes to the market, sister-in-law Sita calls out to him
Don’t buy a cheap blouse
▷  Brother (बाजारी) goes Sita (मालन)(मारी)(हाका)
▷ (हालक्या)(दामाची)(आणु)(नका)
pas de traduction en français
[77] id = 87811
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
बाजार भरीला भरुनी काय व्होवा
आता बंधू माझा उधार्यावानी यावा
bājāra bharīlā bharunī kāya vhōvā
ātā bandhū mājhā udhāryāvānī yāvā
The market is full, what do I wont from there
My brother should now come and pay on my behalf
▷ (बाजार)(भरीला)(भरुनी) why (व्होवा)
▷ (आता) brother my (उधार्यावानी)(यावा)
pas de traduction en français
[78] id = 87813
हजारे भागू - Hazare Bhagu
Village सातारा - Satara
भरील्या बाजारात बंधू ओळखीला पहिल्या तोंडी
काळी छतरी पिवळी दांडी
bharīlyā bājārāta bandhū ōḷakhīlā pahilyā tōṇḍī
kāḷī chatarī pivaḷī dāṇḍī
In the crowded market, I recognized my brother immediately
He is holding a black umbrella with a yellow handle
▷ (भरील्या)(बाजारात) brother (ओळखीला)(पहिल्या)(तोंडी)
▷  Kali (छतरी)(पिवळी)(दांडी)
pas de traduction en français
[79] id = 87814
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
भरल्या बाजारात मन धरणी कुणी केली
हाती चोळीची घडी दिली
bharalyā bājārāta mana dharaṇī kuṇī kēlī
hātī cōḷīcī ghaḍī dilī
In the full market on the market day who pleaded him
My handsome brother gave me a new blouse
▷ (भरल्या)(बाजारात)(मन)(धरणी)(कुणी) shouted
▷ (हाती)(चोळीची)(घडी)(दिली)
pas de traduction en français
[80] id = 87815
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
भरला बाजार एवढा भरुनी ओसरला
भाऊ बहिणीला विसरला
bharalā bājāra ēvaḍhā bharunī ōsaralā
bhāū bahiṇīlā visaralā
Shops were set up in the market, the market got over (towards evening)
(Brother) forgot to buy a blouse
▷ (भरला)(बाजार)(एवढा)(भरुनी)(ओसरला)
▷  Brother to_sister (विसरला)
pas de traduction en français
[81] id = 87816
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
भरीला बाजार भरला लोकांनी
आयना कुणाच्या दुकानी
bharīlā bājāra bharalā lōkānnī
āyanā kuṇācyā dukānī
On the market day, the market is crowded with people
Which shop is selling mirrors
▷ (भरीला)(बाजार)(भरला)(लोकांनी)
▷ (आयना)(कुणाच्या) shop
pas de traduction en français
[82] id = 87817
तरगे आनंदी - Targe Anandi
Village तरंगेवाडी - Tarangewadi
भरीला बाजारात शिप्याला शिंपी बोलु आल भावू
बहिणीच भाव त्यान इरकली नेल्या नऊ
bharīlā bājārāta śipyālā śimpī bōlu āla bhāvū
bahiṇīca bhāva tyāna irakalī nēlyā naū
In the crowded market on the market day, tailors say to each other
Brother has come, he has bought nine Irkali saris (expensive saris)
▷ (भरीला)(बाजारात)(शिप्याला)(शिंपी)(बोलु) here_comes (भावू)
▷  Of_sister brother (त्यान)(इरकली)(नेल्या)(नऊ)
pas de traduction en français
[83] id = 87818
तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai
Village नरसींगपुर - Narsingpur
भरुनी बाजार भरुन झाला रिता
वानी भरण्याचा इल (येईल) आता
bharunī bājāra bharuna jhālā ritā
vānī bharaṇyācā li (yēīla) ātā
Shops were set up in the market, the market got over (towards evening)
My dear brother who is going to buy a blouse for me, has not come
▷ (भरुनी)(बाजार)(भरुन)(झाला)(रिता)
▷ (वानी)(भरण्याचा)(इल) ( (येईल) ) (आता)
pas de traduction en français
[84] id = 101793
बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji
Village सोलापूर - Solapur
भरला बाजार भरुन वसरला
चोळी घ्यायाचा इसरला बंधु माझा
bharalā bājāra bharuna vasaralā
cōḷī ghyāyācā isaralā bandhu mājhā
Shops were set up in the market, the market got over (towards evening)
(Brother) forgot to buy a blouse
▷ (भरला)(बाजार)(भरुन)(वसरला)
▷  Blouse (घ्यायाचा)(इसरला) brother my
pas de traduction en français
[85] id = 105536
भालेसाईन मथा - Bhalesain
Village महागाव - Mahagao
भरीला बाजार काई भरुनी गुजरी
येईल बंधु माझा सज होईल साजरी
bharīlā bājāra kāī bharunī gujarī
yēīla bandhu mājhā saja hōīla sājarī
On the market day, shops are all full
My brother will come, he will buy something nice
▷ (भरीला)(बाजार)(काई)(भरुनी)(गुजरी)
▷ (येईल) brother my (सज)(होईल)(साजरी)
pas de traduction en français
[86] id = 105635
भालेसाईन मथा - Bhalesain
Village महागाव - Mahagao
भरील्या बाजारात उभी धरुनी पालाला
माझीया बंधुला चोळी दावीते लालाला
bharīlyā bājārāta ubhī dharunī pālālā
mājhīyā bandhulā cōḷī dāvītē lālālā
On the market day, I stand holding the support of the shop
I show the blouse (that I like) to my dear brother
▷ (भरील्या)(बाजारात) standing (धरुनी)(पालाला)
▷ (माझीया)(बंधुला) blouse (दावीते)(लालाला)
pas de traduction en français
[87] id = 112516
भोसले सोना - Bhosale Sona
Village गळनींब - Galnimb
भरील्या बाजारात गलोगली आहे रिता
येईल दादा माझा पेट दणाणुन आता
bharīlyā bājārāta galōgalī āhē ritā
yēīla dādā mājhā pēṭa daṇāṇuna ātā
no translation in English
▷ (भरील्या)(बाजारात)(गलोगली)(आहे)(रिता)
▷ (येईल)(दादा) my (पेट)(दणाणुन)(आता)
pas de traduction en français
[88] id = 112517
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
चोळी वाळकटी लुगड सुतकाठी
सोईर्याच माझ्या मन सोडु कशासाठी
cōḷī vāḷakaṭī lugaḍa sutakāṭhī
sōīryāca mājhyā mana sōḍu kaśāsāṭhī
no translation in English
▷  Blouse (वाळकटी)(लुगड)(सुतकाठी)
▷ (सोईर्याच) my (मन)(सोडु)(कशासाठी)
pas de traduction en français
[89] id = 112518
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
भरल्या बाजारी उभी धरुनी पालाला
इंदीरीबाईच्या उन लागत गालाला
bharalyā bājārī ubhī dharunī pālālā
indīrībāīcyā una lāgata gālālā
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजारी) standing (धरुनी)(पालाला)
▷ (इंदीरीबाईच्या)(उन)(लागत)(गालाला)
pas de traduction en français
[90] id = 112519
मारगुडे हौसा - Margude Hausa
Village तळवडी - Talwadi
भरल्या बाजारी हात माझा हाये काकणात
नटवा माझा बंधु उभा वाण्याच्या दुकानात
bharalyā bājārī hāta mājhā hāyē kākaṇāta
naṭavā mājhā bandhu ubhā vāṇyācyā dukānāta
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजारी) hand my (हाये)(काकणात)
▷ (नटवा) my brother standing (वाण्याच्या)(दुकानात)
pas de traduction en français
[91] id = 112520
माने यशोदा - Mane Yashoda
Village सांगली - Sangli
भरल्या बाजारात वैराळ्या शेजारी चाट्यादादानी दिल पाल
माझा बंधुला सांगते साडी परास चुडा लाल
bharalyā bājārāta vairāḷyā śējārī cāṭyādādānī dila pāla
mājhā bandhulā sāṅgatē sāḍī parāsa cuḍā lāla
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजारात)(वैराळ्या)(शेजारी)(चाट्यादादानी)(दिल)(पाल)
▷  My (बंधुला) I_tell (साडी)(परास)(चुडा)(लाल)
pas de traduction en français
[92] id = 112521
माने यशोदा - Mane Yashoda
Village सांगली - Sangli
भरीला बाजार येतो भरुनी दिस रिता
हावश्या माझ्या बंधु वाणी भरण्याचा आला नव्हता
bharīlā bājāra yētō bharunī disa ritā
hāvaśyā mājhyā bandhu vāṇī bharaṇyācā ālā navhatā
no translation in English
▷ (भरीला)(बाजार)(येतो)(भरुनी)(दिस)(रिता)
▷ (हावश्या) my brother (वाणी)(भरण्याचा) here_comes (नव्हता)
pas de traduction en français
[93] id = 113443
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
सबंरत बंधु दुबळ्या बहिणीन वेढला
भरल्या बाजारी कसा कमरचा सोडला
sabaṇrata bandhu dubaḷyā bahiṇīna vēḍhalā
bharalyā bājārī kasā kamaracā sōḍalā
no translation in English
▷ (सबंरत) brother (दुबळ्या)(बहिणीन)(वेढला)
▷ (भरल्या)(बाजारी) how (कमरचा)(सोडला)
pas de traduction en français
[94] id = 113444
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
भरल्या बाजारी नव्हत माझ देण घेण
आता माझ्या बाऊ तुझ्यासाठी केल येण
bharalyā bājārī navhata mājha dēṇa ghēṇa
ātā mājhyā bāū tujhyāsāṭhī kēla yēṇa
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजारी)(नव्हत) my (देण)(घेण)
▷ (आता) my (बाऊ)(तुझ्यासाठी) did (येण)
pas de traduction en français
[95] id = 113445
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
भरल्या बाजार काय करु बाजाराला
आता माझा भाऊ बाजारा नाही आला
bharalyā bājāra kāya karu bājārālā
ātā mājhā bhāū bājārā nāhī ālā
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजार) why (करु) to_the_bazar
▷ (आता) my brother (बाजारा) not here_comes
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the full market
⇑ Top of page ⇑