Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Ghonge Bhiku
(3 records)

Village: येनवे - Yenve

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-7.2 (B06-07-02) - Saṅkrāṅt / Killing of Bhimashankar

[5] id = 98635
सण संक्रातीचा बाई म्या किकारती केला
हळदीकुकामंदी सयामंदी येळ गेला
saṇa saṅkrātīcā bāī myā kikāratī kēlā
haḷadīkukāmandī sayāmandī yēḷa gēlā
no translation in English
▷ (सण)(संक्रातीचा) woman (म्या)(किकारती) did
▷ (हळदीकुकामंदी)(सयामंदी)(येळ) has_gone
pas de traduction en français


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[115] id = 83052
पडपड पाया वल होऊ दे वावरं
आता बाळ माझ कुणबी झालात नवरं
paḍapaḍa pāyā vala hōū dē vāvaraṁ
ātā bāḷa mājha kuṇabī jhālāta navaraṁ
Rain, rain, you come, let the fields become wet
Now, my son, the farmer is like a bridegroom
▷ (पडपड)(पाया)(वल)(होऊ)(दे)(वावरं)
▷ (आता) son my (कुणबी)(झालात)(नवरं)
pas de traduction en français


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[197] id = 99322
पडपड पाण्या वली होऊ दे जमीन
भाकरीच्या पाट्या शेती जाऊ द्या कामीनी
paḍapaḍa pāṇyā valī hōū dē jamīna
bhākarīcyā pāṭyā śētī jāū dyā kāmīnī
Rain, rain, you come, let the land become wet
Women, let the lunch baskets go to the field
▷ (पडपड)(पाण्या)(वली)(होऊ)(दे)(जमीन)
▷ (भाकरीच्या)(पाट्या) furrow (जाऊ)(द्या)(कामीनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Killing of Bhimashankar
  2. Pre-monsoon rain etc.
  3. “May rains come!” Rain falls