Village: सावरगाव - Savargaon
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[20] id = 61861 ✓ | शंभू देव मोट हाकी गिरजा नार बारे धरी दवण्याच्या माळकावरी śambhū dēva mōṭa hākī girajā nāra bārē dharī davaṇyācyā māḷakāvarī | ✎ no translation in English ▷ (शंभू)(देव)(मोट)(हाकी)(गिरजा)(नार)(बारे)(धरी) ▷ (दवण्याच्या)(माळकावरी) | pas de traduction en français |
[35] id = 82296 ✓ | बाई मोटच पाणी शिंगणापुराच्या तळवटाला गिरजा बोलती माळ्याला दवणा कश्यान ग वाळला bāī mōṭaca pāṇī śiṅgaṇāpurācyā taḷavaṭālā girajā bōlatī māḷyālā davaṇā kaśyāna ga vāḷalā | ✎ no translation in English ▷ Woman (मोटच) water, (शिंगणापुराच्या)(तळवटाला) ▷ (गिरजा)(बोलती)(माळ्याला)(दवणा)(कश्यान) * (वाळला) | pas de traduction en français |
[39] id = 103653 ✓ | माळ्याच्या मळ्यामंदी पेरीली खसखस बंधु तुम्हा एकादस उद्या सोडीन काय बारस māḷyācyā maḷyāmandī pērīlī khasakhasa bandhu tumhā ēkādasa udyā sōḍīna kāya bārasa | ✎ In the gardner’s plantation, poppy seeds are sown Brother, you had Ekadashi* fast, you will break it tomorrow ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(पेरीली)(खसखस) ▷ Brother (तुम्हा)(एकादस)(उद्या)(सोडीन) why (बारस) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[368] id = 73162 ✓ | माळ्याच्या मळ्यामंदी लावील्या फुलबाग माझ्या बंधुच चोळी पातळ māḷyācyā maḷyāmandī lāvīlyā phulabāga mājhyā bandhuca cōḷī pātaḷa | ✎ The planter has planted flowers on his plantation My brother buys a sari and a blouse piece for me (from the sale of flowers) ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(लावील्या)(फुलबाग) ▷ My (बंधुच) blouse (पातळ) | pas de traduction en français |