Village: रेटवडी - Retwadi
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery |
[108] id = 79754 ✓ | नारमंदी नार सत्यभामा आगुचर अशी कपाळाची आढी सदा फुगविती गाल nāramandī nāra satyabhāmā āgucara aśī kapāḷācī āḍhī sadā phugavitī gāla | ✎ Among all the women, Satyabhama is oversmart She has wrinkles on her forehaed and cheeks puffed up ▷ (नारमंदी)(नार)(सत्यभामा)(आगुचर) ▷ (अशी)(कपाळाची) before (सदा)(फुगविती)(गाल) | pas de traduction en français |
[175] id = 81656 ✓ | असा महापुर आला चंद्रभागा आळसाला (आळशी) लागलाय ग पाणी नामा तुझ्या कळसाला asā mahāpura ālā candrabhāgā āḷasālā (āḷaśī) lāgalāya ga pāṇī nāmā tujhyā kaḷasālā | ✎ Chandrabhaga* is in flood, normally Chandrabhaga* is calm Nama, the water is touching your spire ▷ (असा)(महापुर) here_comes (चंद्रभागा)(आळसाला) ( (आळशी) ) ▷ (लागलाय) * water, (नामा) your (कळसाला) | pas de traduction en français |
|
[52] id = 87989 ✓ | धन संपदीला कुणी पुसीनी मालाला आता पुसीत्यात माझ्या कडच्या लालाला dhana sampadīlā kuṇī pusīnī mālālā ātā pusītyāta mājhyā kaḍacyā lālālā | ✎ Nobody asks how much wealth, how much property you have They ask about my son, my real wealth, whom I am carrying on my waist ▷ (धन)(संपदीला)(कुणी)(पुसीनी)(मालाला) ▷ (आता)(पुसीत्यात) my (कडच्या)(लालाला) | pas de traduction en français |
[53] id = 87990 ✓ | धन संपत्तीचा कोणी पूसना घाईत आता पुसीत्यात पोटीच बाळक कितीक हाईत dhana sampattīcā kōṇī pūsanā ghāīta ātā pusītyāta pōṭīca bāḷaka kitīka hāīta | ✎ Nobody asks how much wealth do you have in haste Now, they ask, how many children do you have ▷ (धन)(संपत्तीचा)(कोणी)(पूसना)(घाईत) ▷ (आता)(पुसीत्यात)(पोटीच)(बाळक)(कितीक)(हाईत) | pas de traduction en français |