[90] id = 81810 ✓ मुंडे शांताबाई भगवान - Munde Shantabai Bhagwan | राम लक्ष्मण हिंडते वनाला रेशमाचे गोंडे यांच्या धनुष्यबाणाला rāma lakṣmaṇa hiṇḍatē vanālā rēśamācē gōṇḍē yāñcyā dhanuṣyabāṇālā | ✎ Ram and Lakshman are both wandering in the forest Their bow and arrow have silk tassels ▷ Ram Laksman (हिंडते)(वनाला) ▷ (रेशमाचे)(गोंडे)(यांच्या)(धनुष्यबाणाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 81078 ✓ मुंडे शांताबाई भगवान - Munde Shantabai Bhagwan | पहिल्या दिवशी सितामाय गरोदर बदुसुकुमार आयोध्या नगरीत बदु उल्हास लागले डोहाळे पुरवावी आस pahilyā divaśī sitāmāya garōdara badusukumāra āyōdhyā nagarīta badu ulhāsa lāgalē ḍōhāḷē puravāvī āsa | ✎ On the first day when Sitamay came to know she is pregnant The handsome brothers in Ayodhya city Were happy and wished to fullfil her dohale* ▷ (पहिल्या)(दिवशी)(सितामाय)(गरोदर) ▷ (बदुसुकुमार)(आयोध्या)(नगरीत)(बदु)(उल्हास)(लागले)(डोहाळे)(पुरवावी)(आस) | pas de traduction en français |
|
[37] id = 89490 ✓ मुंडे शांताबाई भगवान - Munde Shantabai Bhagwan | अंजनी म्हणीती भावाला हनुमंत बळी सोन्याची लंका किर जाळुनी केली होळी añjanī mhaṇītī bhāvālā hanumanta baḷī sōnyācī laṅkā kira jāḷunī kēlī hōḷī | ✎ Anjani says to her brother, Hanumant is strong and hardworking He burnt down Lanka* completely and destroyed it ▷ (अंजनी)(म्हणीती)(भावाला)(हनुमंत)(बळी) ▷ (सोन्याची)(लंका)(किर)(जाळुनी) shouted (होळी) | pas de traduction en français |
|
[51] id = 94538 ✓ मुंडे शांताबाई भगवान - Munde Shantabai Bhagwan | सिता सांगा सांग कथा राम ऐकते निजुन कपटी रावणाची लंका जळती अजुन sitā sāṅgā sāṅga kathā rāma aikatē nijuna kapaṭī rāvaṇācī laṅkā jaḷatī ajuna | ✎ Sita tells her story, Ram listens reclining Wicked Ravan*’s Lanka* is still burning ▷ Sita with with (कथा) Ram (ऐकते)(निजुन) ▷ (कपटी)(रावणाची)(लंका)(जळती)(अजुन) | pas de traduction en français | ||
|