[24] id = 87277 ✓ थोरात सत्यभामा भास्कर - Thorat Satyabhama B. | जीव माझा गेला नको रडु माझ्या भावा दूहेरी लाव रुया jīva mājhā gēlā nakō raḍu mājhyā bhāvā dūhērī lāva ruyā | ✎ Life has left me, don’t cry, my brother Plant rui* tree on both the sides ▷ Life my has_gone not (रडु) my brother ▷ (दूहेरी) put (रुया) | pas de traduction en français |
|
[51] id = 64676 ✓ थोरात सत्यभामा भास्कर - Thorat Satyabhama B. | जीव माझा गेला भिती भिती ने बायका आली माझी आई हिचा पवाडा ऐका jīva mājhā gēlā bhitī bhitī nē bāyakā ālī mājhī āī hicā pavāḍā aikā | ✎ Life has left me, women are standing along the walls My mother has come, listen to her narrating her memories about me ▷ Life my has_gone (भिती)(भिती)(ने)(बायका) ▷ Has_come my (आई)(हिचा)(पवाडा)(ऐका) | pas de traduction en français |
[87] id = 87278 ✓ थोरात सत्यभामा भास्कर - Thorat Satyabhama B. | जीव माझा गेला नको रडु माझ्या बापा माझ्या खाईवरी दुहेरी लाव चाफा jīva mājhā gēlā nakō raḍu mājhyā bāpā mājhyā khāīvarī duhērī lāva cāphā | ✎ Life has left me, dear father, don’t cry Plant Champak* trees on both sides of the pit ▷ Life my has_gone not (रडु) my father ▷ My (खाईवरी)(दुहेरी) put (चाफा) | pas de traduction en français |
|