Village: राव टाकळी - Rao Takli
Cross-references: | D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning |
[85] id = 99963 ✓ शेळके अज्ञान - Shelke Adyan | पाची पानाचा इडा राणीच्या हाती देतो बाळ हरी माझा मला बघुनी खाली ठितो pācī pānācā iḍā rāṇīcyā hātī dētō bāḷa harī mājhā malā baghunī khālī ṭhitō | ✎ A vida* with five betel leaves, he gives it in his wife’s hand But my son Hari* puts it down on seeing me ▷ (पाची)(पानाचा)(इडा)(राणीच्या)(हाती)(देतो) ▷ Son (हरी) my (मला)(बघुनी)(खाली)(ठितो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | In this song, son who loves his wife expresses it by giving her a Vida* with five leaves but when he sees his mother, he puts it down. One has to excercise restraint over one’s feelings especially in front of elderly people. Here, his being in awe of his mother and his respect for her, both the feelings are underlined. Mother feels very proud to show to others that her son is in awe of her. |