Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99962
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99962 by Walke Rajbai

Village: दारफळ - Darphal


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[84] id = 99962
वाळके राजबाई - Walke Rajbai
गावी आल्याती कळवातीनी येशी बाहेर त्याचं पाल
पान खाणारा गेला गावा
gāvī ālyātī kaḷavātīnī yēśī bāhēra tyācaṁ pāla
pāna khāṇārā gēlā gāvā
Dancing girls have come to the village, they have set up a tent outside the village boundary
The one who eats betel leaves has gone to another village
▷ (गावी)(आल्याती)(कळवातीनी)(येशी)(बाहेर)(त्याचं)(पाल)
▷ (पान)(खाणारा) has_gone (गावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf