Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99957
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99957 by Pandit Anusaya

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[79] id = 99957
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
पान मी ग खाते चुन्याच्या गोळ्या गोळ्या
दात डाळींबीच्या डाळ्या होठ गुलाबाच्या कळ्या
pāna mī ga khātē cunyācyā gōḷyā gōḷyā
dāta ḍāḷīmbīcyā ḍāḷyā hōṭha gulābācyā kaḷyā
I eat betel leaf, I make tiny balls of lime
My teeth are like grains of pomegranate, lips like rose petals
▷ (पान) I * (खाते)(चुन्याच्या)(गोळ्या)(गोळ्या)
▷ (दात)(डाळींबीच्या)(डाळ्या)(होठ)(गुलाबाच्या)(कळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf