Village: फातुलाबाद - Phatulabad
Hamlet: मुठेवडगाव - Muthevadgao
Cross-references: | D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning |
[78] id = 99532 ✓ काळे शोभा - Kale Shobha | अशी तंबुल्याची पोर उभी होती होती सेरताटी नको रे वाटी जावु नागीणीच्या पानासाठी aśī tambulyācī pōra ubhī hōtī hōtī sēratāṭī nakō rē vāṭī jāvu nāgīṇīcyā pānāsāṭhī | ✎ Betel leaf seller’s daughter was standing near sher* bushes Don’t go through the bushes for betel leaf leaves ▷ (अशी)(तंबुल्याची)(पोर) standing (होती)(होती)(सेरताटी) ▷ Not (रे)(वाटी)(जावु)(नागीणीच्या)(पानासाठी) | pas de traduction en français |
|