Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99529
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99529 by Chame Paru

Village: होळी - Holi


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[75] id = 99529
चामे पारु - Chame Paru
बाळ हरी पान खातो चुना लावुनी देटाला
सदा लालाई व्हाटाला माझ्या राजस बाळाच्या
bāḷa harī pāna khātō cunā lāvunī dēṭālā
sadā lālāī vhāṭālā mājhyā rājasa bāḷācyā
My son Hari* eats betel leaf, he applies lime to the stem
My handsome son’s lips are always red
▷  Son (हरी)(पान)(खातो)(चुना)(लावुनी)(देटाला)
▷ (सदा)(लालाई)(व्हाटाला) my (राजस)(बाळाच्या)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf