Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97098
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97098 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XI-2.3aiv (D11-02-03a04) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / She knocks at the door

[16] id = 97098
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली कवाडाला देती धक्का
नेनंत्या तेरे बाळा जागा होरे जेठा लेका
lakṣmībāī ālī kavāḍālā dētī dhakkā
nēnantyā tērē bāḷā jāgā hōrē jēṭhā lēkā
Here comes Goddess Lakshmi and pushes the door
The young one is wake, but my elder son, wake up!
▷  Goddess_Lakshmi has_come (कवाडाला)(देती)(धक्का)
▷ (नेनंत्या)(तेरे) child (जागा)(होरे)(जेठा)(लेका)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She knocks at the door