Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95722
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95722 by Bhabad Jana

Village: कर्हे - Karhe


G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.3 (D12-02-03) - Son, a man in society / Status / He goes to Govt. office
G:XIX-1.1d (G19-01-01d) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku looks beautiful on wife’s face
[18] id = 95722
भाबड जना - Bhabad Jana
लावीते कुकू दोण्या आण्या बरोबरी
भरल्या सभेत चुडा माझा नेव करी
lāvītē kukū dōṇyā āṇyā barōbarī
bharalyā sabhēta cuḍā mājhā nēva karī
I apply my kunku* as big as a two anna* coin
In the crowded gathering, my husband is giving justice
▷ (लावीते) kunku (दोण्या)(आण्या)(बरोबरी)
▷ (भरल्या)(सभेत)(चुडा) my (नेव)(करी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
anna ➡ annasancient monetary unit. 4 annas = 25 cents

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s honour